Advertisements

Every rose has its thorn

Postato da ϕιλομαθής Sab, 19/03/2016 - 15:10

Traduzioni idiomatiche di “Every rose has its thorn”

Francese
Il n'y a pas de rose sans épines
Spiegazioni:
Francese
Toute joie comporte une peine
Francese
Aucun plaisir n'est absolu
Francese
Toute belle chose cache un défaut
Inglese
The sweet and sour go together
Spiegazioni:
Italiano
Non c'e' rosa senza spine
Olandese
Geen roos zonder doornen
Spiegazioni:
Polacco
Nie ma róży bez kolców.
Spiegazioni:
Spagnolo
Cada rosa tiene su espina
Tedesco
Keine Rose ohne Dornen
Ungherese
Nincsen rózsa tövis nélkül

Meanings of "Every rose has its thorn"

Inglese

Beware, even the most beautiful and unassuming, subtle things can be harmful. Since roses are often given with love, it gives warning about the nature of love.

Spiegato da Ww Ww il Mer, 29/06/2016 - 04:33
Explained by Ww Ww

“Every rose has its ...” nei testi

Lee Hi - Rose

Every rose has its thorn
Every rose has its thorn
Every rose has its thorn

Lee Hi - Rose

every rose has its thorn
every rose has its thorn
every rose has its thorn

Poison - Every Rose Has Its Thorn

Just like every night has its dawn
Just like every cowboy sings his sad, sad song
Every rose has its thorn

Miley Cyrus - Every Rose Has Its Thorn

Just like every night has its dawn
Just like every cowboy sings his sad, sad song
Every rose has its thorn

Lee Hi - Rose

every rose has its thorn
every rose has its thorn
every rose has its thorn

Lee Hi - Rose

every rose has its thorn
every rose has its thorn
every rose has its thorn