Pubblicità

Everything Goes (traduzione in Russo)

Everything Goes

[Intro: RM]
지나가 언젠가 분명히 확실히
지나가 언젠가 분명히 확실히
지나가 지나가 지나가 지나가
지나가
 
[Chorus: 넬 (Nell), RM]
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
 
[Verse 1: RM]
밤이 가고 아침이 오듯이
봄이 가고 여름이 오면
꽃이 지고 여름해가 있듯이
모든 것은 아파야만 해
세상을 안고 숨을 훅 들이 마셔봐
내 폐 안에 가득 들어찬 따가운 공기가
모든걸 다 말해 그래 수없이 도망치고 싶었던
아파하고 무뎌지던 오랜 시간들 바로 그 아래
 
[Verse 2: RM]
Every day I pray (Every day I pray)
내가 좀 더 나은 어른이 될 수 있게
Every day I stay (Every day I stay)
사람도 아픔도 언젠간 죽기에
무뎌지려면 바람을 맞아야 하잖아
꿈속에서는 영원할 수가 없잖아
힘내란 뿌연 말 대신
다 그럴듯한 거짓말 대신
그저 이 모든 바람 바람처럼 지나가길
 
[Chorus: 넬 (Nell), RM]
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
(Everything, everything, everything goes
Everything everything everything goes)
지나가
 
[Outro: 넬 (Nell)]
비가 와 비가 와
모든건 지나가
 
traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

Всё проходит

Versioni: #1#2
Всё проходит,
Когда-нибудь,
Определённо,
Точно.
 
Всё пройдёт,
Однажды,
Несомненно,
Безусловно.
 
Это пройдёт
Всё-всё, абсолютно всё,
Всё проходит...
Всё-всё, абсолютно всё,
Всё проходит...
 
Как посли ночи наступает утро,
Как после весны наступает лето,
Как появляются плоды, стоит цветам умереть,
Всё должно пройти через боль.
 
Я обнимаю мир и делаю глубокий вдох
Жгучий воздух, наполняющий мои легкие, говорит сам за себя.
Длительные, полные боли унылые времена, когда я хотел сбежать,
сейчас прямо тут
 
Каждый день я молюсь
Чтобы я смог стать взрослее и мудрей,
И каждый день я борюсь,
Зная, что когда-нибудь и люди, и боль уходят
Нужно следовать ветру
Ты не можешь вечно жить в мечтах
Вместо слов "Держись" и лжи "Так бывает"
Я молюсь: "Всё пройдёт, как ветер, как ветер" [1]
 
1 - 바람 означает ветер или желание. Таким образом, эту строку также можно прочитать: «Я молюсь, чтобы все желания развеялись, как ветер».
 
Всё-всё, абсолютно всё.
Всё проходит...
Это пройдёт...
Всё-всё, абсолютно всё,
Всё проходит...
Всё-всё, абсолютно всё,
Всё проходит...
 
Идёт дождь
Всё
Проходит.
 
Grazie!
thanked 3 times
Postato da tonika 2tonika 2 Lun, 17/05/2021 - 13:40
Commenti dell’autore:

Эта песня была написана в течении трёх дней, когда RМ должен был вернуться в Корею в одиночестве во время съемок ‘Bon Voyage 1’.

RM как-то сказал: "Мы часто говорим «jinaga» (на корейском), «it will pass», «this will pass», «this too shall pass» (все эти предложения на русский переводятся как: «это всё пройдёт»). Это очень известные фразы и их очень часто употребляют.
Самыми действенными на меня были слова моего наставника, который часто давал мне советы; он сказал, что единственный способ уменьшить боль/стресс - это думать, что ‘это всё пройдёт’. Если подумать, что эта проблема исчезнет, что она обязательно пройдёт, и (кажется, что), начиная с 100, 99, 98, 97 (имеется ввиду обратный отсчёт со 100) будет таким образом уменьшается. Это способ уменьшить боль, которую мы чувствуем...
...Это как заклинание, которое я повторяю самому себе, и это слова, которые я хочу сказать людям, небезразличным мне».

Bang PD предлагал включить эту песню в качестве скрытого трека в последний альбом BTS в то время ("Wings" / "LY: Her"), но Намджун сказал, что она ему очень дорога и он хочет оставить ее на потом.

Группа Nell и ее солист Ким Чон Ван еще одни значимые для Намджуна музыканты, также, как eAeon. О своём сотрудничестве с ними он говорил, что это заставило его поверить в то, что грустная музыка способна исцелять... И также, что слушает эту песню всегда, когда ему трудно и находит в ней успокоение.

RM: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history