Pubblicità

Exil (traduzione in Inglese)

Svedese
A A

Exil

Mamma, läraren slår mej blodig;
jag vet inte vad jag had gjort!
Dom andra tycker att jag är modig,
men han säger jag är ett hot.
 
Mamma, läraren har bli'tt galen;
han säger jag är ett spån!
Jag är klokast i hela salen,
du måste hjälpa mej härifrån!
Jag går i exil!
 
Mamma, tro inte på polisen;
det var inte jag som stal!
Mamma, hör inte på den grisen,
han sparkar ditt eget barn!
 
Mamma, säg inte nåt till pappa;
du vet att han ger mej stryk!
Om du säger nå't ska jag schappa,
om du säger nå't ska jag fly!
Jag går i exil! Jag går i exil!
 
Mamma, säg att jag är din älskling.
Mamma, säg att jag är ditt barn.
Mamma, säg att jag gör dej lycklig.
Mamma, säg att jag gör dej glad.
 
Varför känner jag ingen kärlek?
Varför känner jag bara hat?
Varför ger du mej ingen närhet?
Varför ger du mej bara mat?
Jag går i exil!
 
Mamma, bli inte så besviken;
jag lovar att vara snäll!
Mamma, jag hatar dej när du skriker;
jag stannar hos dej i kväll!
 
Mamma, gå inte in i döden,
du kan väl stanna här lite till!
Det är inte samvetskval jag behöver,
Mamma, svik inte en gång till!
Jag går i exil! Jag går i exil!
 
Postato da CeilCeil Mer, 17/05/2017 - 21:46
Commenti dell’autore:

Björn's mother, Ulla Afzelius, committed suicide in 1971. The distress caused by her death can clearly be seen in his song, "Exil."

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

Exile

Mamma, the teacher beats me bloody;
I don't know what I had done!
The others think that I am courageous
but he says I am a threat.
 
Mamma, the teacher has become crazy;
he says I am dumb!
I am the smartest in the whole class,
you must help me get away!
I go in exile!
 
Mamma, don't believe in the police;
it wasn't me that stole!
Mamma, don't listen to the pig,
he kicks your own child!
 
Mamma, don't say anything to Pappa;
you know that he will give me a beating!
If you say something, I will slip quietly into the night,
if you say something, I will flee!
I go in exile! I go in exile!
 
Mamma, say that I am your darling.
Mamma, say that I am your child.
Mamma, say that I make you happy
Mamma, say that I make you glad.
 
Why do I feel no love?
Why do I only feel hate?
Why don't you give me any closeness?
Why do you give me only food?
I go in exile!
 
Mamma, don't be so disappointed;
I promise to be good!
Mamma, I hate you when you scream;
I'll stay with you tonight!
 
Mamma, don't die,
please stay with me a little longer!
It is not remorse I need,
Mamma, don't let me down again!
I go in exile! I go in exile!
 
Grazie!
Postato da CeilCeil Mer, 17/05/2017 - 21:46
Commenti dell’autore:

Björn Afzelius write the following about his very personal song:
"Om man som pojke inte får kärlek av sin mor, blir man som man ofta en konsument av kvinnor"

( "If, as a boy, one doesn't receive love from his mother, he often becomes a user of women")

Thanks to Maria Strand for her help in editing this translation.

Björn Afzelius: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history