"konnten die Himmel zusammen malen
Während die Welt vorüberzieht"
"weil die Liebe einfach zu sehen ist"
"Wahrheit ist Wahrheit
und Zeit kann sie nie überspringen (not sure about this one, does the english line mean "and time can't jump over it (=over the truth)"?)
das weiß ich
wir werden uns immer daran halten" (I'm also not sure about this one, does the english line mean "we will always abide/hold on to this"?)
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Eyes
You and I
Could paint the sky together
As the world goes by
We'll go on forever
[Chorus:]
Look into my eyes
Eyes are the windows to the soul
Look into my eyes
Eyes
Oh you will know
There is no surprise, eyes
Because love is plain to see
Look into my eyes
Eyes
Look into my eyes
Truth is truth
And time can never leap it
This I know
We will always keep it
[Chorus]
Look into my eyes
Pubblicato da SilentRebel83 2012-06-27
Traduzione
Augen
Du und ich
konnten den Himmel zusammen malen
Waehrend die Welt vorueberzieht
Wir werden fuer immer weitergehen
[Refrain:]
Sieh in meine Augen
die Augen sind die Spiegel zur Seele ¹
sieh in meine Augen
Augen
ach, du wirst wissen
es gibt keine Ueberraschung, Augen
weil die Liebe einfach zu sehen ist
sieh in meine Augen
Augen
Sieh in meine Augen
Wahrheit ist Wahrheit
und Zeit kann sie nie ueberspringen
das weiss ich
wir werden uns immer daran halten
[Refrain]
Sieh in meine Augen
Grazie! ❤ | ||
Pubblicato da SilentRebel83 2012-06-27
Commenti dell’autore:
1. Normalerwiese geht das Zitat so: 'Die Augen sind DER Spiegel der/zur Seele'
Wenn ich fehler in der uebersetzung gemacht habt, teilt es mir bitte mit! Ich versuche sie dann zu verbessern.
dankebitteschoentchuessietschau!
=SilentRebel83
✕
Kaskade: 3 più popolari
1. | I Remember |
2. | Disarm you |
3. | Turn it down |
Commenti
@Sciera
Menção:und Zeit kann sie nie überspringen (not sure about this one, does the english line mean "and time can't jump over it (=over the truth)"?)
Menção:wir werden uns immer daran halten" (I'm also not sure about this one, does the english line mean "we will always abide/hold on to this"?)
You are correct on both accounts. I'll go ahead and make the corrections now.
As always, Sciera, thank you for your continuous help!
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
#MateMa'aTonga #MayTheHorseBeWithYou
Nome: Josh
Moderatore of the Moana
Contribuzione al sito:5197 traduzioni, 24 traslitterazioni, 2476 canzoni, 2 collections, ringraziato 18117 volte, ha soddisfatto 428 richieste ha aiutato 124 membri, ha trascritto 37 canzoni, ha aggiunto 17 modi di dire, ha spiegato 15 modi di dire, ha lasciato 3242 commenti, added 19 annotations
Lingue: madrelingua: Inglese, fluente: Tongano, avanzato: Tedesco
"Work hard in silence, let your success be your noise!"