Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

فرشته

سال ها پیش وقتی جوان تر بودم
دختری را دوست میداشتم که میشناختمش
اون مال من بودو هردو عاشق هم بودیم
هرچند مربوط به زمان ها پیش هست اما واقعیت داره
 
من عاشق یک فرشته (پری ) هستم هر چند که این عشق بهم صدمه میزنه
چون اهمیت نمیدم حتی اگه دیوونه بشم و عقلمو از دست بدم
من الانش هم مورد لعن و نفرین هستم
 
هر روز شروع به دعوا میکنیم
و هر شب عاشق هم میشیم
هیچکس نمیتونه منو غمگینتر کنه
اما هیچکس هم نمیتونه دوباره خوشحالم کنه
 
نمیدونم داشتم چیکار میکردم
که یک دفعه از هم جدا شدیم
حالا نمیتونم پیداش کنم
اما وقتی پیداش کنم دوباره از نو شروع خواهیم کرد
 
Testi originali

Fairytale

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Commenti
Samane.ztSamane.zt    Gio, 14/04/2011 - 10:29

Hi! it's better to translate this sentence like this:
I kinda liked a girl I knew = یه جورایی از دختری که میشناختمش خوشم می اومد

and in this sentence "Now a days, I cannot find her" you missed the translation of "now a days"