Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!

FAQ - Domande frequenti

Benvenuti su LyricsTranslate.com! Questo sito è dedicato alle traduzioni di testi musicali. Testi, traduzioni, videoclip e tutti gli altri materiali sono inseriti esclusivamente dagli utenti del sito.

Su questo sito puoi:

  • - Richiedere una traduzione da e in qualsiasi lingua.
  • - Aggiungere una nuova traduzione da e in qualsiasi lingua.
  • - Commentare le traduzioni di altri utenti e ricevere le loro osservazioni sulle tue traduzioni: in questo modo migliorerai le tue conoscenze e aiuterai gli altri a migliorare.
  • - Inserirti in una discussione sul nostro forum.
  • - Cercare un buon traduttore per le varie lingue.

Unisciti a noi! Non costa niente! Ti divertirai e allo stesso tempo aiuterai altre persone, comunicando e acquisendo conoscenze. Perché le canzoni e il loro significato esprimono l’essenza di ogni cultura umana.

Per tua comodità, diamo qui di seguito un breve elenco di domande frequenti.

Non trovi una risposta? Poni la tua domanda nel forum (in pubblico) oppure contattaci (in privato).

1.1 Procedura di accesso / registrazione. Il mio profilo.

Devi essere registrato per effettuare la maggior parte delle le operazioni su LyricsTranslate.com. Gli ospiti non registrati possono solo leggere; non possono inserire traduzioni o richieste di traduzioni, non possono votare, commentare, ricevere notifiche, ecc.

Perciò, è meglio che t’iscrivi subito! È facile e non costa niente. Fai prima a iscriverti che a leggere queste poche righe. È richiesta solo un’e-mail valida, che non verrà condivisa con terzi e non sarà usata per l’invio di posta indesiderata (spam).

È ancora più semplice se hai già un account di Facebook, perché in questo caso puoi scegliere l’opzione “accedi tramite Facebook” che abilita l’accesso al nostro sito con un solo click (se hai già effettuato l’accesso a Facebook).

Dopo la registrazione, volendo, puoi personalizzare il tuo profilo con ulteriori informazioni. Puoi specificare le lingue a cui sei interessato, inserire un’immagine del profilo (avatar), aggiungere altre informazioni di contatto, ecc. Queste informazioni saranno visibili a tutti coloro che accedono al sito e che visualizzano la pagina del profilo.

E' ammesso un solo account per ogni utente; se dovessero essere rilevati o segnalati eventuali secondi account, questi verranno disabilitati.

Hai bisogno di altre informazioni? Diamo qui di seguito una descrizione dettagliata della procedura d’accesso (login) e di registrazione, e per la modifica dei campi del tuo profilo.

Cliccando su “Accedi/Registrati”, compare a video la scheda di accesso. Se sei già in possesso di un account di LyricsTranslate, ti basta inserire correttamente i dati e accedere. Altrimenti, puoi scegliere “Crea un nuovo account”, compilare i dati richiesti e decifrare l’immagine CAPTCHA. Quindi, cliccando su “Crea un nuovo account”, entri direttamente nella pagina del tuo profilo.

All’inizio, la pagina del profilo è quasi vuota. Seguendo i collegamenti “Account” e “Profilo utente”, puoi impostare la tua immagine del profilo (avatar), modificare i dettagli d’accesso e fornire le tue informazioni di contatto (ICQ, MSN, Skype, ecc.). Puoi inoltre specificare a quali lingue sei interessato e il tuo livello di competenza: madrelingua, lingua parlata correntemente, e le lingue che stai studiando o che vorresti imparare. Una volta impostate queste lingue, il tuo profilo potrà essere raggiunto da chi è interessato come te a qualcuna di queste lingue: magari c’è qualcuno che sta studiando la tua lingua materna, e quindi ti sarebbe facile aiutarlo a migliorare. Oppure c’è qualcuno che sta studiando la stessa lingua che stai studiando tu e vorrebbe avere un consiglio da te su questioni di apprendimento.

Tutte le informazioni private saranno tenute nascoste e non saranno mai mostrate apertamente. Fate attenzione però a non usare la vostra e-mail come nome utente (username), perché solo in questo caso potrà essere visibile a eventuali emittenti di posta indesiderata (spam).

Torna su

1.2 Come posso cambiare il mio nome utente?

Se vuoi modificare il tuo nome utente, puoi farlo una volta al mese, inviando la tua richiesta in questa discussione o inviando un messaggio a LT.

Torna su

1.3 Come posso eliminare il mio account?

Per eliminare il tuo account, vai sulla pagina del tuo profilo, clicca "Modifica" e poi clicca "Elimina account" (in basso). Tieni conto che questa azione è irreversibile.

Torna su

1.4 Come si fa per cambiare la lingua del sito?

LyricsTranslate è disponibile in molte lingue, grazie al lavoro dei nostri traduttori dell’interfaccia. Per vedere la lista delle lingue o per attivare l’interfaccia della tua lingua, basta cliccare sulla scritta “Select your language” (Seleziona la tua lingua) che compare in alto a destra in ogni schermata, e poi scegliere una lingua dall’elenco. Se hai sbagliato e hai scelto una lingua che non capisci, puoi sempre tornare all’inglese (o a un’altra lingua) dato che la scritta è sempre uguale con qualsiasi interfaccia.

Torna su

1.5 Che cos’è un messaggio privato (MP)?

Il sistema dei messaggi personali (MP) permette di scrivere dei messaggi agli altri traduttori che ci sono nel sito. Se vuoi scriverne uno, puoi farlo in due modi:
1. Vai alla pagina del profilo dell’utente a cui desideri scrivere un messaggio. Sotto le informazioni che riguardano l’utente e i suoi interessi, di fianco alle lingue che conosce, c’è il campo “Scrivimi”. Il primo modo è cliccare su “Invia messaggio privato”, anche se l’utente non ha fornito altri mezzi per contattarlo: basta cliccare e scrivere il tuo messaggio, e poi cliccare su “Invia messaggio”.
2. Puoi inviare nuovi messaggi dalla tua casella dei messaggi in arrivo (la scheda si trova nel tuo profilo). C’è un pulsante “Scrivi un nuovo messaggio” nel menù in alto. Cliccalo, digita il nome utente dell’utente (la ricerca ti fornisce dei suggerimenti), quindi scrivi il tuo messaggio e invialo.
Puoi anche mandare lo stesso messaggio a più utenti: devi solo inserire i nomi di tutti gli utenti nel campo “A”, separati da virgole.

Se vuoi rispondere a un messaggio che ti è stato inviato da un altro utente, troverai il campo “Rispondi” sotto il suo messaggio. Devi solo scriverci dentro la tua risposta e cliccare su “Invia messaggio”. Puoi anche controllare come apparirà il tuo messaggio, prima di inviarlo, con il tasto “Anteprima messaggio”.

Tieni conto che devi aver abilitato i messaggi privati, per poter inviare e ricevere messaggi. Inizialmente sono abilitati, ma se volessi cambiare quest’impostazione, vai nel tuo profilo -> Modifica -> Abilita messaggi privati (in fondo alla pagina) e togli la spunta alla casella.

Se desideri impedire a uno specifico utente d’inviarti messaggi, vai al messaggio che t’ha inviato e clicca su “Blocca utente”. Potrai sbloccarlo in seguito andando nella scheda “Utenti bloccati” nella tua casella dei messaggi e cliccare su “Sblocca” vicino al suo nome.

Torna su

2.1 Come si fa per aggiungere il testo di una canzone?

Prima di tutto, devi accedere al sito. Poi, quando vuoi aggiungere una traduzione, è molto importante utilizzare i testi di canzoni e le informazioni sugli artisti che sono già presenti nel sito.

Per prima cosa, usa la ricerca per artista per trovare la pagina relativa all’artista o al gruppo che canta il brano musicale.

Hai trovato l’artista che cercavi? Allora clicca su “Aggiungi un nuovo testo” sulla sua pagina.

Non hai trovato l’artista che cercavi? Vuol dire questo artista che non è nel nostro database; quindi puoi:

  • a) usare il modulo per aggiungere un testo.
  • b) inserire il nome dell’artista, ulteriori informazioni su questo artista (se ne conosci; questo può essere utile per gli altri), il testo della canzone, e la tua traduzione. Dopodiché, la pagina dell’artista con il testo e la traduzione sarà creata automaticamente.

Se vuoi aggiungere un testo insieme alla sua traduzione, vedi 3.2 Come si fa per aggiungere la traduzione di un testo?

Torna su

2.2 Come si fa per aggiungere un artista?

Per prima cosa usa la ricerca per verificare se l’artista che t’interessa ha già una pagina dedicata. I nuovi artisti vengono aggiunti automaticamente dal sistema quando aggiungi una loro canzone. Se vuoi aggiungere una canzone di un artista che non è già presente, vai su Azioni -> Aggiungi un nuovo testo. Scrivi il nome dell’artista e clicca “OK”. Puoi aggiungere alcune informazioni sull’artista (Paese, genere, nome originale, sito internet, pagina wiki), e in seguito, dopo aver creato la canzone, puoi anche aggiungere un’immagine.
Tieni conto che il nome dell’artista deve essere scritto in caratteri latini (traslitterato), anche quando il nome originale è scritto con un diverso alfabeto. Per fare in modo che si possa cercare l’artista anche nella sua lingua originale, aggiungi il nome in caratteri originali nel campo “Nome originale”.

Torna su

2.3 Come si fa per aggiungere un video?

Per aggiungere un video alle canzoni che tu stesso hai pubblicato, puoi fare così: inserisci il collegamento al video nell’apposito campo quando aggiungi una nuova canzone; oppure vai alla pagina in cui vuoi aggiungere il video, clicca “Modifica” e poi inserisci il collegamento al video.
Se invece vuoi aggiungere un video a una canzone che non hai pubblicato tu, puoi andare alla pagina della canzone e cliccare sul tasto “Segnala dati errati/spam”.

I video di poesie devono essere registrazioni delle stesse poesie. Se non si riesce a trovare un video in cui la poesia viene effettivamente recitata, non si devono inserire altri video. È comunque possibile utilizzare qualsiasi altro tipo di video (strumentale o di altro tipo) inserendolo nella sezione dei commenti dell'autore.

Torna su

2.4 Non riesco a vedere il contenuto che ho inserito

Ci possono essere due motivi:

  • I) Problemi di caching. Il nostro server utilizza costantemente un meccanismo di cache per migliorare le sue prestazioni e ridurre i tempi di caricamento delle pagine. Questo può comportare dei ritardi nella visualizzazione di contenuti nuovi o modificati. Per verificare se si tratta di questo problema:
    • a) Effettua l’accesso, se ancora non l’hai fatto,
    • b) Premi Ctrl+R (Cmd+R per gli utenti Mac) per ricaricare la pagina in cui i contenuti che stai cercando dovrebbero essere pubblicati.
  • II) La pubblicazione è stata annullata dai moderatori o da un amministratore. Vuol dire che il tuo contributo viola almeno una delle regole del sito. Se la pubblicazione è stata annullata riceverai una notifica che ne spiega il motivo, e se hai bisogno di ulteriori informazioni puoi consultare questa discussione. Se non ti trovi d’accordo puoi sempre discuterne, ma devi farlo rispettosamente. Vedi il punto 7.1 Non sono d’accordo con le decisioni di un moderatore. Cosa posso fare?

Torna su

2.5 Come si fa per modificare una traduzione, una canzone, un artista?

Prima di poter apportare modifiche sul sito, devi aver effettuato l’accesso. Dopodiché, ci sono due possibilità:

I. Vuoi modificare informazioni che hai pubblicato tu: è una traduzione che hai pubblicato tu, o un artista o un testo che hai aggiunto tu. Allora dovresti andare sulla pagina relativa (può essere una pagina della traduzione, o una pagina dell’artista, o una pagina della trascrizione), e lì troverai un pulsante ‘Modifica’ in cima alla pagina (proprio sotto all’intestazione del contenuto). Ovviamente, devi aver effettuato l’accesso per poter vedere questo pulsante.

II. Vuoi correggere informazioni pubblicate da qualcun altro. In questo caso puoi seguire questi passaggi (alcuni o tutti):

  • a) Scrivi le tue correzioni nei commenti alla pagina, così le informazioni corrette saranno disponibili per tutti i visitatori, compreso l’autore della pagina.
  • b) Scrivi un messaggio privato (MP) con le correzioni all’autore della pagina, così che possa correggere gli errori da sé. Controlla anche quando l’utente si è connesso l’ultima volta: l’utente potrebbe non essere più attivo sul sito, e il tuo MP non verrebbe mai letto.
  • c) Scrivi un messaggio privato (MP) con le correzioni a qualcuno dei moderatori o dei revisori.
  • d) Lascia un messaggio in questo argomento del forum.

Non scrivere messaggi come “È sbagliato!”. Spiega invece perché è sbagliato, oppure da’ un consiglio su come migliorarlo.

Torna su

2.6 Come si fa per richiedere la trascrizione del testo di una canzone?

Prima di richiedere la trascrizione del testo di una canzone, controlla se il testo esiste già sulla pagina di un qualche artista sul sito. La canzone che cerchi potrebbe essere stata pubblicata con una grafia diversa, oppure elencata sotto un artista diverso (soprattutto se la canzone è una collaborazione tra artisti o è la cover di un’altra canzone), oppure pubblicata sui forum.

Se non riesci a trovare la canzone che cerchi, dovresti compilare il modulo di richiesta di una trascrizione. Per raggiungerlo, vai sul menù in cima alla pagina -> Azioni -> Richiedi la trascrizione di un testo.

Tieni conto che se non sei sicuro dell’artista puoi lasciare in bianco la maggior parte dei campi di ricerca. Gli unici campi obbligatori sono il collegamento a un file audio o video, e la lingua; puoi scegliere “Sconosciuta” (“Unknown”) se non la conosci.

Se vuoi richiedere la trascrizione di una canzone che è stata cantata in lingue diverse, specifica la lingua nella sezione dei commenti, o nel titolo, tra parentesi.

Torna su

2.7 Nuove interpretazioni ed esecuzioni alternative

Se ci sono più artisti che hanno cantato o fatto una cover di una canzone, questi brani dovranno essere elencati nel campo “Interpretato anche da” quando si aggiunge la canzone. In tal modo, saranno disponibili le traduzioni per tutti gli artisti che hanno cantato tale canzone.

I remix e le cover sono ammessi, ma solo se c'è una differenza sostanziale tra il remix e il testo originale (strofe rimosse, versi omessi, ecc.) o se c'è una prova, sotto forma di video o di registrazione audio, che la cover è stata eseguita dall'artista in questione.

Torna su

2.8 Colonne sonore

Se vuoi aggiungere al database una colonna sonora, inserisci il nome del film/musical come artista, e le persone che cantano la canzone nel riquadro "Featuring artist" (Artisti partecipanti). Ti verrà chiesto di aggiungere un nuovo artista se questo non è già stato registrato: in tal caso aggiungi le informazioni richieste. Non usare gli altri riquadri per aggiungere i nomi dei vari personaggi: se vuoi potrai aggiungere queste informazioni come commenti in calce alla canzone.

Non aggiungere una pagina di artista per ognuna delle lingue in cui il film (o musical, o spettacolo TV) è stato realizzato. Aggiungi invece una voce con il nome della versione originale del film/musical/spettacolo TV. Se si tratta di diverse versioni della stessa canzone in altre lingue, inserisci il titolo della canzone nella lingua in cui è cantata e il titolo originale tra parentesi. Per esempio, se è cantata in italiano: "Ti amo [I Love You]", "Una canzone d'amore [Uma Canção de Amor]" ecc. In questo modo sarà più facile trovare in un'unica pagina i testi di tutte le versioni della stessa canzone in altre lingue e le relative traduzioni.

In tutte le pagine di colonne sonore devono esserci queste diciture dopo il titolo: "(OST)" per i film; "(musical)" per i brani dei musical e degli spettacoli. E inoltre, in queste pagine bisogna selezionare "Soundtrack" (colonna sonora) come genere musicale. Questo genere non deve essere indicato nella pagina di un artista comune.

Per le versioni dal vivo (non animate) di vecchi film bisogna aggiungere l'anno dopo (OST), ad esempio: La bella e la bestia (OST) [2017]; Cenerentola (OST) [2015] ecc.

Se la colonna sonora è stata tradotta in diverse varianti di una stessa lingua, è possibile aggiungere contributi in entrambe le varianti, basta aggiungere un tag che citi il nome della variante tra parentesi, dopo il titolo del brano originale. Per esempio: "Yo te amo [I Love You] (spagnolo)", "Une chanson d'amour [Uma Canção de Amor] (francese canadese)", e così via. Se però la variante è già presente nei nostri elenchi di lingue, bisogna selezionarla come lingua del testo dall'elenco. E in questo caso non c'è bisogno di aggiungere un tag con la lingua.

Se una canzone è stata registrata appositamente per un film, si dovrà indicare il titolo del film come artista, e gli esecutori dovranno essere indicati come interpreti (featuring artists).

I testi delle colonne sonore vengono trattati come testi normali. Perciò, se si conosce un artista che ha fatto una cover di una canzone, si può aggiungere il suo nome a "Also performed by" (Interpretato anche da). Così se c'è questo artista che ha interpretato la cover, la canzone sarà collegata anche alla sua pagina.

Non aggiungere il testo originale come "traduzione" a una versione cover della stessa canzone; la stessa cosa dicasi per l'aggiunta di testi di versioni cover come "traduzione" della versione originale. Queste traduzioni verranno annullate, perciò bisogna inviare solo una traduzione che corrisponda al testo che si vuole tradurre.

Torna su

2.9 Le proprie poesie

Ognuno può pubblicare le proprie poesie e realizzazioni artistiche. Per farlo, aggiungi te stesso come nuovo artista, e pubblica tutte le opere che desideri.

Torna su

2.10 Raccolte

Una Raccolta è un insieme di pagine differenti dedicate a un certo argomento. Puoi aggiungere canzoni, artisti, traduzioni (o qualunque combinazione di questi) alla tua raccolta. Guarda qui per trarre ispirazione.

All collections must contain more than one element.

Torna su

3.1 Come si fa per richiedere la traduzione di una canzone?

Per prima cosa, per richiedere una traduzione, devi accedere al sito. Quindi, se sai con certezza come sono scritti il nome dell’artista e il titolo della canzone che t’interessa, segui questi passaggi:

  • a) Primo, usa la ricerca delle traduzioni. Può darsi che la traduzione richiesta sia già presente qui.
  • b) Secondo, usa la ricerca per richieste. La traduzione che cerchi potrebbe essere già stata richiesta da qualcun altro. Se è così, segui il collegamento e clicca ‘Iscriviti’ sulla pagina della richiesta. Riceverai una notifica quando qualcuno aggiungerà la traduzione.
  • c) Terzo, se ancora non hai trovato niente, usa ricerca per artista.

    Hai trovato l’artista che canta la canzone che t’interessa?

    Sì? Allora cerca il titolo della canzone nella pagina dell’artista, segui il collegamento e clicca su “Richiedi una nuova traduzione” sulla pagina della canzone. Se questa canzone non è compresa nell'elenco, clicca su “Richiedi una nuova traduzione” sulla pagina dell’artista. In questo caso ti verrà chiesto di fornire il testo della canzone in modo che il traduttore possa leggerla e tradurla.

    Se l’artista non esiste, usa il menù in cima alla pagina: Menù -> Azioni -> “Richiedi una traduzione”. Ti verranno chiesti il nome dell’artista e ulteriori informazioni (se ne conosci; saranno utili per gli altri).

Se non puoi seguire tutti i passaggi precedenti perché non conosci il nome dell’artista e/o perché il titolo della canzone non è scritto correttamente, puoi provare a identificarlo attraverso il forum.

Tieni conto che il numero di richieste è limitato. Si possono aprire al massimo due richieste per ogni canzone (quattro per i "Super Member"), 20 richieste al giorno, 100 richieste al mese. Le richieste già soddisfatte non sono comprese in questi limiti.

Puoi vedere anche: 3.3 Come si usano i moduli “Aggiungi una nuova traduzione” / “Richiedi una nuova traduzione”?

Torna su

3.2 Come si fa per aggiungere la traduzione di un testo?

Prima di tutto, per inserire una traduzione bisogna aver effettuato l'accesso. Inoltre, se si vuole inserire una traduzione, è importante usare i testi e le informazioni sugli artisti che sono già presenti nel sito.

Per prima cosa, cerca la canzone che vuoi tradurre. Questa canzone potrebbe già esistere su LT, sotto l’artista che vuoi tu oppure sotto un altro artista (ad esempio l’artista originale, se la tua canzone è una cover). Anche se non lo sapevi, la canzone potrebbe essere di un altro artista, ed esistere già su LT.

Se non hai trovato la canzone in questo modo, prova a cercare sulla pagina dell’artista che vuoi specificare per la canzone.

Se ancora non la trovi, usa la ricerca per artista per trovare la pagina dell’artista/gruppo che canta la canzone che vuoi tradurre.

Hai trovato l'artista che stavi cercando?

  • Sì? Allora adesso devi:
  • a) trovare la canzone nella pagina dell’artista
  • b) segui il collegamento (nella pagina della canzone c’è il tasto “Aggiungi nuova traduzione”)
  • Se questa canzone non è presente nell’elenco, clicca su “Aggiungi nuova traduzione” sulla pagina principale dell’artista. In questo caso ti verrà chiesto di inserire il testo originale oltre alla sua traduzione.

Non riesci a trovare l'artista che stavi cercando?

  • Se l'artista non è presente nel nostro database, puoi:
  • a) usa il menù in cima alla pagina: Menù -> Azioni -> Aggiungi una nuova traduzione
  • b) inserire il nome dell’artista, ulteriori informazioni su questo artista (se ne conosci; questo può essere utile per gli altri), il testo della canzone, e la tua traduzione. Dopodiché, la pagina dell’artista con il testo e la traduzione sarà creata automaticamente.

Puoi vedere anche: 3.3 Come si usano i moduli “Aggiungi una nuova traduzione” / “Richiedi una nuova traduzione”?

Torna su

3.3 Come si usano i moduli “Aggiungi una nuova traduzione” / “Richiedi una nuova traduzione”?

Per aggiungere una traduzione vai qui.

Per richiedere una traduzione vai qui.

Quando aggiungi una traduzione o una richiesta di traduzione, devi specificare tutte le informazioni correlate: artista, nome e testo della canzone, lingua originale della canzone, e lingua della traduzione (o della richiesta di traduzione).

Questo servirà a rendere più facile il lavoro diminuendo la quantità di dati da inserire, e renderà anche più ordinato il database del sito evitando di creare doppioni.

Se non riesci a trovare un artista o una canzone nel nostro database, compila il modulo, dopodiché verranno create automaticamente tutte le pagine necessarie, cioè la pagina dell’artista / canzone / traduzione / richiesta.

If you want to submit a translation and there's a translation request open for it but you don't want to fill in that request, you now have the option of doing that. You will be prompted with: "Fulfill the existing request [ ✓ ] request by username". By unselecting it, your translation will be submitted by a translation request will remain open.

Per usare questi moduli devi aver abilitato javascript nel tuo browser. Vedi anche Come abilitare javascript nel mio browser.

Torna su

3.4 Traduzioni doppie

Non sono permesse traduzioni troppo simili al testo originale o alle traduzioni di canzoni già presenti. Non inserire una seconda traduzione se vuoi cambiare solo poche parole. In questo caso, è meglio indicare le inesattezze in un commento, oppure contattare il traduttore con un messaggio privato (MP).

Se vuoi aggiungere la tua traduzione, aggiungila come una nuova. Vedi 3.2 Come si fa per aggiungere la traduzione di un testo?

Torna su

3.5 Richieste di traduzioni alternative

Gli utenti col ruolo di "veterani" possono richiedere traduzioni alternative anche se una canzone è già stata tradotta in una determinata lingua.

Se una canzone è già stata tradotta nella lingua che ti interessa, non richiedere una nuova traduzione senza prima aver controllato la traduzione precedente. Leggi la traduzione, e se ritieni che ci siano da apportare solo delle piccole modifiche, controlla se chi l'ha pubblicata è ancora attivo nel sito, e in tal caso scrivigli un commento. Se invece l'utente che ha inviato la traduzione originale non è più attivo, puoi aprire una nuova richiesta, ma scrivi anche un commento di spiegazione. In ogni caso, prima di inviare una richiesta controlla nel sito (perché potrebbe capitare che stai chiedendo un duplicato di una traduzione che è già stata fatta in quella lingua da qualche altra parte).

Torna su

3.6 Valutazione delle traduzioni

Ogni utente registrato col ruolo di “Membro junior” (o ruoli superiori) può dare un voto alle traduzioni pubblicate da altri traduttori. I voti vanno da 1 a 5: 1 è il voto più basso, 5 il più alto. Se dai un voto inferiore a 5, devi anche aggiungere un commento per spiegare perché, secondo te, la traduzione non è perfetta.

Per praticità, diamo qui di seguito il significato approssimativo dei voti:

  • 1 - Orribile, sembra fatta con un traduttore automatico (vedi il punto 3.8 Il traduttore di Google e le altre traduzioni automatiche). È così brutta che non deve essere pubblicata su questo sito.
  • 2 - Decisamente scadente. Ha un qualche senso ma anche molti errori sintattici e grammaticali.
  • 3 - Così così. Ci sono degli errori, l’autore potrebbe migliorare.
  • 4 - Buona. Magari non è proprio il meglio, ma è un lavoro che merita rispetto. Non ci sono molti errori di sintassi e nessun (o quasi nessun) errore grammaticale.
  • 5 - Ottima. Traduzione eccellente, non c’è nessun errore.
Le traduzioni in rima o cantabili sono ben accette, ma non è necessario che le traduzioni mantengano lo schema della rima originaria per avere un voto alto.

Torna su

3.7 Posso pubblicare una traduzione fatta da altri?

Prima di poter inviare una traduzione, bisogna selezionare una delle due opzioni:

  • ○ La traduzione è mia
  • ○ La traduzione NON è mia
Selezionando la prima opzione si procede direttamente all'invio della traduzione. Invece, con la seconda opzione, bisogna prima indicare in un link da dove è stata ricavata la traduzione, altrimenti non si può andare avanti.

Se la traduzione risulta copiata da un altro sito senza indicare la fonte, e se in seguito questa fonte viene trovata, può essere aggiunta manualmente da un membro dello staff.

Se hai intenzione di pubblicare una traduzione fatta da qualcun altro, prima assicurati che l'autore non abbia niente in contrario. Aggiungi sempre un riferimento diretto (link) alla fonte della traduzione. Tieni presente che in caso di reclamo da parte dell'autore il tuo contributo verrà cancellato.

Torna su

3.8 Il traduttore di Google e le altre traduzioni automatiche

Le traduzioni fatte con il traduttore di Google o altri servizi di traduzione automatica non sono ammesse su LyricsTranslate.com. Gli utenti che pubblicano queste traduzioni possono essere espulsi. Il divieto include le traduzioni basate su traduzioni automatiche poi modificate dall’utente.

Se non sei abbastanza esperto in una lingua, non pubblicare traduzioni in quella lingua; oppure chiedi aiuto nei forum, e pubblicala solo quando le persone che ti stanno aiutando ritengono che sia sufficientemente buona.

Torna su

3.9 Traslitterazioni

Solitamente i testi sono scritti nell’alfabeto originale della loro lingua (ad esempio, le parti in russo di una canzone dovrebbero essere scritte in alfabeto cirillico). Per agevolare coloro che non sono in grado di leggere i caratteri originali, è possibile trascrivere il testo in caratteri diversi (solitamente in caratteri latini). Questa è appunto una traslitterazione.

Se vuoi aggiungere una traslitterazione, devi inserirla come se fosse una traduzione in un’altra lingua, ma devi selezionare “Traslitterazione” (“Transliteration”) come lingua di traduzione. Puoi inserire anche più d’una traslitterazione per lo stesso testo.

Non sono ammesse translitterazioni incomplete (che cioè usino due tipi di scrittura diversi).

Se questo passaggio è stato fatto correttamente, appariranno le diciture “Originale” e “Traslitterazione” in capo al testo, così. (Se c’è più d’una traslitterazione, ci saranno le diciture “Traslitterazione 1”, “Traslitterazione 2”, …). Cliccando sull’una o l’altra dicitura, il testo della canzone apparirà istantaneamente con caratteri diversi, senza bisogno di aggiornare la pagina (bisogna però che JavaScript sia abilitato).

Se richiedi una traslitterazione, è importante indicare nello spazio riservato ai commenti in quale alfabeto vuoi che sia traslitterato il brano (alfabeto latino/hanggul/devanagari/cirillico/ecc.).

Occorre sempre indicare nell’apposito riquadro, sotto il titolo, la translitterazione dei titoli scritti in alfabeti diversi da quello latino.

Torna su

3.10 Trascrizioni fonetiche

Puoi anche caricare le trascrizioni fonetiche, in modo che gli utenti possano leggere a voce il testo senza bisogno di conoscere la lingua in cui è scritto. Per questo scopo, usiamo l’Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA).

Il metodo per caricare le trascrizioni con l’alfabeto IPA è simile a quello per caricare le traslitterazioni, ma il sistema non consente di passare istantaneamente dal testo alla trascrizione fonetica: l’alfabeto IPA è trattato come una qualsiasi lingua.

Torna su

3.11 Lingue artificiali, lingue non ufficiali e lingue estinte

Neither songs nor translations are required to be in languages currently spoken; we have lyrics and/or translations in constructed languages (like Esperanto, Klingon and Quenya), different dialects (Central German dialects, Turkish dialects, Torlakian dialect...) and dead (like Latin and Galician-Portuguese).

Tuttavia, le lingue artificiali che non hanno un reale significato e che non possono essere effettivamente tradotte non dovranno essere aggiunte alla lista finché il loro ideatore non fornisce strumenti linguistici sufficienti.

Torna su

3.12 Altre lingue non comprese nell’elenco

If you want to upload a song or translation for a language that's not in the list, please ask in the forum or to the adminship to add that language to the list.

Oppure, puoi scegliere dall’elenco “altra lingua” (“Other”): in questo caso occorre aggiungere un commento alla canzone, specificando la lingua, e inserire la lingua giusta appena possibile. Se inserisci una traduzioe in "Other" (altra lingua) è richiesto un commento su quella determinata lingua.

Torna su

3.13 Sto iniziando a imparare una nuova lingua, come mi devo comportare con le traduzioni?

Per favore non tradurre direttamente nella nuova lingua se sei solo un principiante e non la conosci abbastanza bene. Puoi sempre chiedere un aiuto ad altri che la parlano, magari anche come lingua materna, con un messaggio privato, oppure con una richiesta di revisione. Ma tieni presente che se le tue traduzioni non hanno senso, possono essere annullate. Lyrics Translate è un valido strumento di apprendimento e ti può aiutare a migliorare le tue competenze linguistiche, ma se ti sembra di non conoscere a sufficienza la grammatica e l’ortografia della lingua, è meglio inviare una richiesta di traduzione anziché farla tu.

Torna su

3.14 Tipi di traduzione

Quando si pubblica o si modifica una traduzione, si può aggiungere uno dei seguenti tag:

Commented - has additional info to explain things about the lyrics for which you need some background knowledge (intertextual references, cultural specifics, biographical references, etc.)

Equirhythmic - the same number of syllables per line as in the original, preserving the original meter with mostly natural syllable stressing in the translation.

Metered - follows a (more or less) regular rhythmic structure.

Poetic - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Rhyming - rhymes the lines, generally but not necessarily matching the rhyming pattern of the source.

Singable - some rhythmic inconsistencies are present in translation and/or the original, but they don't interfere with singing.

3.15 Aggiunta di testi in Conlangs (lingue artificiali)

Una "conlang" può essere presentata al pubblico solo se ha: un alfabeto, un lessico (vocabolario), una grammatica, un sistema sintattico e una fonologia.

Se tale linguaggio non può essere appreso da altri sarà rimosso, se solo la persona che ha pubblicato la traduzione sa che cosa vuol dire.

Torna su

4.1 A cosa servono i modi di dire?

Un modo di dire è un'espressione che ha un significato figurativo, o talvolta letterale. Il database dei modi di dire serve a catalogare questi modi di dire in lingue diverse e, ovviamente, il loro significato, tradotto (o no) in altre lingue. Alcune espressioni usate nei testi delle canzoni sono difficili da capire, perciò abbiamo aggiunto questa funzione al sito. I traduttori possono aggiungere nuovi modi di dire, significati (definizioni) a modi di dire già esistenti, richiedere una spiegazione per un modo di dire, ecc. Vedi la prossima domanda per ulteriori dettagli.

Torna su

4.2 Come si aggiunge un nuovo modo di dire?

Use the main menu: Menu -> Actions -> Add new idiom

Effettua l’accesso per inserire un nuovo modo di dire.

Torna su

4.3 Come aggiungere nuove spiegazioni a dei modi di dire già esistenti

Per aggiungere una nuova spiegazione a un modo di dire già esistente, puoi usare il tasto Aggiungi una spiegazione nella pagina dei modi di dire.
Puoi trovare la pagina dei modi di dire qui.

Torna su

5.1 Punti

Questo sito utilizza un sistema a punti per determinare la posizione di base di ogni utente all’interno del sito. Si possono guadagnare punti aggiungendo dei contenuti, e occorre avere un certo numero di punti per poter utilizzare il sito senza alcune limitazioni riguardo all’invio di messaggi, alla pubblicazione di collegamenti, all’aggiunta di richieste, all’utilizzo delle impostazioni del profilo, ecc.:

  • 10 punti per aver tradotto una canzone
  • 4 points for creating a collection
  • 1 punto per aver pubblicato una translitterazione o per aver aggiunto un'annotazione
  • 1 punto per aver pubblicato un modo di dire o una canzone
  • 6 points for posting a song resolving transcription request
  • 2 punti per aver pubblicato la spiegazione di un modo di dire
  • 2 punti per aver aggiunto un nuovo artista

I punti sono utili per indicare l'attività di un utente nel sito, ma hanno un valore relativo: indicano solo la quantità dei contributi dell’utente, non la loro qualità.

A volte l'amministrazione del sito può aggiungere manualmente dei punti per qualche attività utile, ad esempio quando un utente traduce l'interfaccia del sito in un'altra lingua.

Vedi anche 5.2 Ruoli e 3.6 Valutazione delle traduzioni

Torna su

5.2 Ruoli

Qui di seguito sono indicati i ruoli utente di LyricsTranslate.com:

  • Novizio (0-29 punti)
  • Junior (30-119 punti)
  • Membro (120-449 punti)
  • Veterano (450-899 punti)
  • Super Member (900-1999 points)
  • Expert (2000-4999 points)
  • Master (5000-9999 points)
  • Guru (10000+ points)

Un ruolo utente viene assegnato a ogni utente registrato su LyricsTranslate.com, in base al numero di punti guadagnati dall’utente (vedi 5.1 Punti). Questi punti sono assegnati in base alla quantità di contenuti forniti dall’utente. Per giudicare la qualità delle traduzioni, guarda il profilo dell’utente: ci troverai i voti che le sue traduzioni hanno ricevuto.

Junior Members gain the ability to rate translations.

I membri possono mandare richieste di amicizia, aggregare raccolte di canzoni e aggiungere una firma o un breve scritto in calce alle loro traduzioni.

I membri senior possono utilizzare la Stop-list (indesiderati), nascondere il loro stato on-line e richiedere delle traduzioni alternative.

If a user reaches the "Super Member" role, they can change his user role to any desired message. This custom role will be shown on any page of his translations in the "About translator" block.

I membri esperti possono modificare le informazioni sugli artisti e scegliere il modo in cui esporre le traduzioni sulla pagina del loro profilo.

Un utente può nascondere il suo ruolo nel riquadro “Chi è il traduttore”, mostrato in alto a destra nella pagina della traduzione. Per farlo, usa il menù in cima alla pagina: Menù -> Profilo -> Modifica il profilo -> Nascondi il tuo ruolo nel riquadro “Chi è il traduttore”.

Vedi anche 5.1 Punti e 3.6 Valutazione delle traduzioni

Torna su

5.3 Riconoscimenti

Gli amministratori del sito possono conferire dei riconoscimenti (visualizzati nel profilo come piccole medaglie) a quei traduttori che hanno raggiunto dei risultati encomiabili a vario titolo, per esempio:

  • miglior traduttore (l’utente ha molte traduzioni con voti alti)
  • miglior votante (l’utente ha dato molte votazioni equilibrate alle traduzioni altrui)
  • miglior pubblicatore di video (l’utente ha inserito molti videoclip per le traduzioni proprie e altrui)
  • ecc.

Di norma, viene conferito annualmente un riconoscimento per ogni titolo a un numero limitato di traduttori.

I riconoscimenti vengono mostrati nel riquadro “Chi è il traduttore”. Se vuoi nasconderli da questo riquadro, usa il menù in alto nella pagina: Menù -> Profilo -> Nascondi i tuoi riconoscimenti nel riquadro “Chi è il traduttore”

Torna su

5.4 Notifiche

Ogni utente registrato può iscriversi alle notifiche su qualunque tipo di contenuto, ad esempio una richiesta di traduzione, o la pagina di una traduzione. Riceverai delle notifiche per e-mail quando ci sono delle modifiche alla pagina, inclusa l’aggiunta di nuovi commenti.

Puoi regolare la frequenza delle nuove notifiche (istantanea / oraria / giornaliera) attraverso la tua pagina delle notifiche: Menù -> Notifiche -> Impostazioni delle notifiche

Torna su

5.5 Traduzione del sito

Ci piacerebbe mettere a disposizione l’interfaccia di LyricsTranslate in diverse lingue. Per ora possiamo farlo solo con l’aiuto dei nostri ospiti, cioè col tuo aiuto. Se ti fa piacere aiutarci, leggi qui riguardo alla traduzione dell’interfaccia e prosegui da lì.

Migliori

5.6 In revisione

Ogni traduttore può indicare nella sua traduzione la richiesta di revisione. In questo modo, gli altri membri potranno vedere più facilmente dove è gradito il loro aiuto. Il tasto “Richiedi revisione” si trova nella pagina della traduzione. Gli utenti registrati possono cercare tra le traduzioni contrassegnate.

Torna su

5.7 Funzionalità “in corso”

Clicca sul tasto “in corso” se vuoi far sapere agli altri traduttori che stai già lavorando su una determinata richiesta di traduzione.

Non si possono impegnare più di 5 richieste con questo tasto.

Puoi accedere all’elenco delle richieste di traduzione “in corso” attraverso il Menù principale.

Se dopo tre giorni la traduzione non è stata completata, lo stato “in corso” verrà rimosso automaticamente.

È comunque possibile tradurre un testo che risulta essere “in corso” da parte di altri utenti. Se qualcuno traduce prima di te un testo di cui è stata richiesta la traduzione, e che tu avevi segnato come “in corso”, questo scomparirà dalla lista delle traduzioni “in corso”.

Torna su

5.8 Indesiderati

La funzione "Stop list" ti permette di evitare che determinati utenti facciano commenti sulle tue traduzioni. Si trova nel menu in alto nella pagina del tuo profilo.

È disponibile a partire dal ruolo Membro.

Numero massimo di utenti nella stop list: 5

Questa restrizione non si applica ai moderatori e agli amministratori (non possono essere aggiunti alla lista).

Torna su

5.9 Contenuto esplicito

Explicit content rules are available here.

Torna su

6.1 Uso della ricerca avanzata

Il riquadro di ricerca che si trova nell’intestazione di ogni schermata di LyricsTranslate.com usa Google come motore di ricerca. È utile per una ricerca testuale generale in tutti i testi delle canzoni, i commenti, i post del forum, ecc., ma ha alcuni limiti (visualizzazione inadeguata delle pagine dei risultati).

Prova a usare la ricerca avanzata, che consente una regolazione più dettagliata dei criteri di ricerca.

Nei moduli di ricerca avanzata il campo "lingua" presenta tre opzioni:

  • 1) Or - search for an occurrence of any of the selected languages (by default)
  • 2) And - search for simultaneous occurrence of all selected languages
  • 3) Exact - the same as 2), plus the number of languages is taken into account. For example, if one language is selected, the search will not show songs in several languages

Per i campi di testo, si può mettere un segno meno davanti a una parola per escludere i risultati non pertinenti.

Torna su

6.2 Aggiunta di note al testo

Per aggiungere delle note a piè di pagina al testo, usa i tag (marcatori) [fn] [/fn], da aggiungere al testo stesso nel punto in cui dovrà comparire il riferimento alla nota. Tra i due marcatori va inserito il contenuto della nota, che quindi apparirà così: [fn]qui c’è il contenuto della nota[/fn]. La numerazione verrà gestita automaticamente.

Puoi anche usare un attributo “value” per a) impostare la numerazione a partire da un dato numero, oppure b) impostare come contrassegno una sequenza testuale arbitraria.
Ex:
[fn value="5"] diventa la nota n° 5. Le note successive sono i numeri 6, 7, …[/fn]
[fn value="*"]la nota è contrassegnata da un asterisco "*"[/fn]
Usando value="", puoi ottenere riferimenti multipli alla stessa nota nel corpo del testo.
[fn value="5"]diventa la nota n° 5[/fn]
[fn value="5"]Questo è un riferimento alla stessa nota a piè di pagina n° 5; questo testo verrà scartato.[/fn]

Torna su

6.3 Aggiunta di annotazioni

Le annotazioni servono per aggiungere significato al testo. Dovrebbero essere utili ai traduttori perché spiegano il contesto o la storia, allusioni e altre cose. Le spiegazioni di espressioni gergali sono un buon esempio di annotazioni. Si possono aggiungere, come si fa con le note a piè di pagina. Le annotazioni non si usano per correggere i testi delle canzoni.

Le annotazioni si possono aggiungere al testo di una canzone. Per aggiungere un'annotazione, selezionare una parte della canzone e cliccare sul pulsante per la scrittura che appare automaticamente. Bisogna avere almeno il ruolo di membro junior (o superiore) per aggiungere una annotazione.

Per le annotazioni si possono usare questi tipi di caratteri:
*italic* (corsivo)
**bold** (grassetto)
[link text](https://linkaddress)

Per le annotazioni si prega di usare sempre o la lingua della canzone o l'inglese.

Torna su

7.1 Non sono d’accordo con le decisioni di un moderatore. Cosa posso fare?

Se non ti trovi d'accordo con le azioni compiute da un moderatore sei libero di discutere con lui fino a trovare un comune accordo, purché lo faccia con rispetto. Comunque ricorda che chi ignora le raccomandazioni di un moderatore e continua a violare le regole del sito dopo un primo richiamo, può incorrere in un bando temporaneo o definitivo. Se non sei d'accordo con l'operato di un moderatore, puoi contattare gli amministratori, ma la cosa migliore è cercare sempre di trovare un accordo.

Torna su