[SOLVED] Need help translating a few lines from Korean

5 posts / 0 nuovo
Super Member
<a href="/it/translator/cpenguin" class="userpopupinfo username" rel="user1432560">cpenguin</a>
Iscritto dal: 05.09.2019
Pending moderation

So, I'm working on a translation of this song: https://lyricstranslate.com/ru/unknown-artist-korean-%EC%B5%9C%ED%9B%84%...
But I don't understand the line: 《 뼛속에 사무친 분을풀자》. Looking up these words in a dictionary didn't help. I'm also not sure about the line before it. So, can someone please give me a translation of:
무거운 쇠줄을 풀어해치고
뼛속에 사무친 분을풀자

Russian asset
<a href="/it/translator/uncommon" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
Iscritto dal: 07.03.2019

I'm just a messenger here:
1) resolve your heavy schedule
2) something about or similar to "deep in your bones"

Editor
<a href="/it/translator/andrew-parfen" class="userpopupinfo username" rel="user1328416">Andrew Parfen</a>
Iscritto dal: 19.02.2017

Я совсем мало занимался корейским, поэтому извините, если я сильно промахнулся, но порывшись в словаре, я подумал, что это может означать приблизительно вот это:

Давайте сбросим цепи (оковы)
И выпустим накопившийся внутри гнев (ярость).

Еще раз извините, если был не прав. В самом деле, было бы очень интересно узнать каков правильный перевод.

Super Member
<a href="/it/translator/cpenguin" class="userpopupinfo username" rel="user1432560">cpenguin</a>
Iscritto dal: 05.09.2019

Звучит похоже на правду. В контекст вписывается. Примерно так я теперь и перевела. Спасибо за помощь.

Editor
<a href="/it/translator/andrew-parfen" class="userpopupinfo username" rel="user1328416">Andrew Parfen</a>
Iscritto dal: 19.02.2017

Был рад помочь! Regular smile

Aggiungi un commento