Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Franciscae meae laudes (traduzione in Inglese)

Latino
Latino
A A

Franciscae meae laudes

Novis te cantabo chordis,
O novelletum quod ludis
In solitudine cordis.
 
Esto sertis implicata,
O femina delicata,
Per quam solvuntur peccata!
 
Sicut beneficum Lethe,
Hauriam oscula de te,
Quae imbuta es magnete.
 
Quum vitiorum tempestas
Turbabat omnes semitas,
Apparuisti, Deitas,
 
Velut stella salutaris
In naufragiis amaris …
Suspendam cor tuis aris!
 
Piscina plena virtutis,
Fons æternæ juventutis,
Labris vocem redde mutis!
 
Quod erat spurcum, cremasti;
Quod rudius, exaequasti;
Quod debile, confirmasti.
 
In fame mea taberna,
In nocte mea lucerna,
Recte me semper guberna.
 
Adde nunc vires viribus,
Dulce balneum suavibus
Unguentatum odoribus!
 
Meos circa lumbos mica,
O castitatis lorica,
Aqua tincta seraphica;
 
Patera gemmis corusca,
Panis salsus, mollis esca,
Divinum vinum, Francisca!
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-29
Ultima modifica GuernesGuernes 2020-05-15
Commenti dell’autore:
traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

Praises of My Francisca

Upon new chords of you I sing.
And the new-born bud you bring
From solitude, the pure heart's Spring.
 
Your brows should be with garlands twined
Woman of delightful mind,
Who our trespasses unbind.
 
As the wondrous balm of Lethe,
Through thy kisses, I will breathe thee.
All are magnetised who see thee.
 
When my vices, wild and stormy,
From my wonted courses bore me
It was You appeared before me,
 
Star of Oceans! you that alter
Courses, when the pilots falter —
Take my heart upon your altar.
 
Cistern full of virtuous ruth,
Fountain of eternal youth,
Give to dumbness speech and truth!
 
What was dirty, you cremated,
What uneven — you equated,
What was weak you re-created.
 
Inn, on the hungry roads I tramp,
And, in the dark, a guiding lamp
To steer the lost one back to camp.
 
To my strength add strength, O sweet
Bath, where scents and unguents meet!
Anoint me for some peerless feat!
 
Holy water most seraphic,
On the lusts in which I traffic
Flash your chastity ecstatic.
 
Bowl of gems where radiance dances.
Salt that the holy bread enhances,
And sacred wine — your name is Frances!
 
Grazie!
thanked 4 times
Pubblicato da GlennGlenn 2018-01-19
Ultima modifica GlennGlenn 2018-01-21
Commenti dell’autore:

I had thought to translate Baudelaire's Latin verse to English, but then came upon the above brilliancy from Roy Campbell, which I believe to be impossible to surpass.

— Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)

Commenti fatti
Read about music throughout history