Pubblicità

Gedanken in nächtlicher Stille (traduzione in Svedese)

Tedesco
Tedesco
A A

Gedanken in nächtlicher Stille

Hell scheint der Mond zu mir herein.
Die Nacht hat wohl den Frost gebracht.
Ich heb den Kopf, schau Mondes Pracht.
Ich senk' ihn und denk an daheim.
 
Postato da Bertram KottmannBertram Kottmann Sab, 24/07/2021 - 15:34
Commenti dell’autore:

Aus dem Chinesischen nach Li-Tai-Po (701 - 762).

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

traduzione in SvedeseSvedese (equiritmica, misurata o metrica, poetica, rimata)
Allinea i paragrafi

Tankar i nattlig stillhet

Nu emot mig månen blänker.
Nattfrosten, den kanske råder.
Månens skönhet jag ock skådar,
sänk' huvudet, på hem tänker.
 
Grazie!
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Postato da GeborgenheitGeborgenheit Lun, 20/09/2021 - 15:22
Traduzioni di “Gedanken in ...”
Svedese E,M,P,RGeborgenheit
Commenti fatti
Read about music throughout history