Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali

Testo della canzone: Les amoureux des bancs publics

Les gens qui voient de travers
Pensent que les bancs verts
Qu’on voit sur les trottoirs
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents.
Mais c’est une absurdité,
Car, à la vérité,
Ils sont là, c’est notoire,
Pour accueillir quelque temps les amours débutantes.
 
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se foutant pas mal de regard oblique
Des passants honnêtes,
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se disant des « je t’aime » pathétiques,
Ont des p’tites gueules bien sympathiques !
 
Ils se tiennent par la main,
Parlent du lendemain,
Du papier bleu d’azur
Que revêtiront leurs murs de leur chambre à coucher…
Ils se voient déjà, doucement,
Elle cousant, lui fumant,
Dans un bien-être sûr,
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé.
 
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se foutant pas mal de regard oblique
Des passants honnêtes,
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se disant des « je t’aime » pathétiques,
Ont des p’tites gueules bien sympathiques !
 
Quand la sainte famille Machin
Croise sur son chemin
Deux de ces malappris,
Elle leur décoche hardiment des propos venimeux…
N’empêche que toute la famille
(Le père, la mère, la fille, le fils, le Saint-Esprit…)
Voudrait bien, de temps en temps,
Pouvoir se conduire comme eux.
 
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se foutant pas mal de regard oblique
Des passants honnêtes,
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se disant des « je t’aime » pathétiques,
Ont des p’tites gueules bien sympathiques !
 
Quand les mois auront passé,
Quand seront apaisés
Leurs beaux rêves flambants,
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds,
Ils s’apercevront, émus,
Que c’est au hasard des rues,
Sur un de ces fameux bancs,
Qu’ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour…
 
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se foutant pas mal de regard oblique
Des passants honnêtes,
Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En se disant des « je t’aime » pathétiques,
Ont des p’tites gueules bien sympathiques !
 

 

Traduzioni di “Les amoureux des ...”
Inglese #1, #2
Russo #1, #2
Georges Brassens: 3 più popolari
Raccolte con "Les amoureux des ..."
Commenti