Pubblicità

Here, There and Everywhere (traduzione in Russo)

traduzione in RussoRusso (poetica, rimata, cantabile)
A A

Здесь, там и везде

Чтоб жизнь улучшить мне
Моя любовь нужна здесь
 
Здесь, с ней каждый день по утрам
Жизнь мне меняет мановеньем руки
Все признают, что есть в этом что-то там
 
Там, глажу ее по волосам
Оба мечтаем о будущем мы
Кто-то сказал, но она не знает он там
 
Хочу ее везде
Когда с ней я рядом, знаю не быть мне в беде
Но ее любить значит ждать ее везде
 
Знать, все в любви пополам
Оба мы верим в любовь в наших снах
В ее глазах, всегда себя видеть там
 
Хочу ее везде
Когда с ней я рядом, знаю не быть мне в беде
Но ее любить значит ждать ее везде
 
Знать, все в любви пополам
Оба мы верим в любовь в наших снах
В ее глазах, всегда себя видеть там
 
Буду там, здесь
Да и везде
Здесь, там да и везде
 
Grazie!
ringraziato 1 volta
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).
Postato da Dr_IgorDr_Igor Mer, 23/06/2021 - 20:06
Inglese
Inglese
Inglese

Here, There and Everywhere

Commenti fatti
Dr_IgorDr_Igor    Mer, 23/06/2021 - 20:14

This song grew on me recently and now is in my top-5 Beatles songs. Ultimate "Paulish" melody with lots of exquisite tension in the musical phrases and enjoyable discrepancies between musical phrases and those in the lyrics. The lyrics may appear trivial, but there's quite a bit
of wordplay here and there ( pun intended). Not the easiest song to verify the singability of the translation. I am not aware of any hiccups
but would welcome feedback in that regard...

IremiaIremia    Gio, 24/06/2021 - 03:47

Я очень люблю эту песню, пела её сама тоже, когда-то в юности. Непростая песня, требует осторожного к себе отношения.
Кое-что в переводе не поётся. Второй куплет прямо сразу спотыкает лишним слогом и тд. А в припеве, наоборот не хватает слога. Ударения попадаются не там (в Её, кОгда и тд). Хоть и не хочется возвращаться к этой теме про слоги и ударения, но тут возможно требуется просто их считать и не полагаться на то, что какие-то отдельные слова можно спеть короче или длиннее. Сейчас не могу дать детального разбора, но постараюсь. Если хочешь, могу в личку потом написать.

Dr_IgorDr_Igor    Gio, 24/06/2021 - 04:13

Ира, да пиши прямо здесь. Сомневаюсь, что много нестыковок - проверял, перепроверял, но никогда не говори никогда...

Dr_IgorDr_Igor    Gio, 24/06/2021 - 05:22

Да
"Глажу ее по волосам" есть лишний слог, если ничего лучше не придумается, то будем трамбовать в "глажу ее по власам" ( при пении только)

Dr_IgorDr_Igor    Gio, 24/06/2021 - 04:32

Да, в припеве действительно во второй строке не хватает слога - исправил

Read about music throughout history