Marina and The Diamonds - How to Be a Heartbreaker (traduzione in Svedese)

traduzione in Svedese

Hur man är en hjärtekrossare

Regel nummer ett:
Är att man måste ha kul!
Men, baby, när man är klar, måste man vara den första som drar...
Regel nummer två:
Är att man inte ska fästa sig vid
Någon man kan förlora
Så, lå-låt mig berätta!
 
Det är så här man är en hjärtekrossare...
Killar, de gillar lite fara
Vi får honom att falla för en främling
En player, som sjunger jag ä-ä-älskar dig
Hur man är en hjärtekrossare
Killar, de gillar en tjej som ser farlig ut
Vi får honom att falla för en främling
En player, som sjunger jag ä-ä-älskar dig
I alla fall så tror jag det!
 
För jag ä-ä-älskar dig!
 
Regel nummer tre:
Ha hjärtat på kinden!
Men inte för nära ytan, om du vill känna förlust.
Regel nummer fyra:
Man måste se kysk ut...
Kyss honom adjö vid dörren, och lämna honom väntande på mera, mera!
 
Det är så här man är en hjärtekrossare...
Killar, de gillar lite fara
Vi får honom att falla för en främling
En player, som sjunger jag ä-ä-älskar dig
Hur man är en hjärtekrossare
Killar, de gillar en tjej som ser farlig ut
Vi får honom att falla för en främling
En player, som sjunger jag ä-ä-älskar dig
I alla fall så tror jag det!
 
För jag ä-ä-älskar dig!
 
Tjejer, vi gör, vad som än krävs
För vi tjejer vill inte, vi vill inte att våra hjärtan ska delas mitt itu
Det är bättre att vara falsk, kan inte riskera att förlora
I kärleken igen, älskling!
 
Det är så här man är en hjärtekrossare...
Killar, de gillar lite fara
Vi får honom att falla för en främling
En player, som sjunger jag ä-ä-älskar dig
Hur man är en hjärtekrossare
Killar, de gillar en tjej som ser farlig ut
Vi får honom att falla för en främling
En player, som sjunger jag ä-ä-älskar dig
I alla fall så tror jag det!
 
För jag ä-ä-älskar dig!
 
Iallafall så tror jag det!
 
Postato da ieieo Lun, 19/02/2018 - 16:03
Aggiunto su richiesta di opulence
Commenti dell’autore:

Jag äger ingenting överhuvudtaget, och om du ser något som kan förbättras, så kommentera bara. Jag kan inte direkt komma på en självklar översättning på "heart on ones sleeve", så om du har något förslag, snälla kommentera!

Inglese

How to Be a Heartbreaker

Commenti fatti