Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Emily Dickinson

    I shall keep singing! → traduzione in Tedesco

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

I shall keep singing!

I shall keep singing!
Birds will pass me
On their way to Yellower Climes --
Each -- with a Robin's expectation —
 
I -- with my Redbreast --
And my Rhymes --
Late -- when I take my place in summer --
But -- I shall bring a fuller tune --
Vespers -- are sweeter than Matins -- Signor --
Morning -- only the seed of Noon --
 
Traduzione

Ich sing und sing!

Ich sing und sing!
Über mir ziehn
Vögel in wärm’re Zonen hin
ein jeder mit der Drossel Hoffnungssinn
 
Ich - als Rotkehlchen -
mit meinem Reim
find spät erst mich im Sommer ein -
doch mein Ton größere Fülle hat!
Herr: Vesper ist heit'rer als Vigil.
Morgen ist nur des Mittags Saat.
 
Commenti