✕
Traduzione
Я ни о чём не сожалею!
Я держу тебя за руку так долго, как только могу,
И я начинаю свой последний круг...
Мы оба прекрасно знали и поняли,
Что время – не победить.
Быть может, было бы лучше, если бы это никогда не произошло,
Но это – всего лишь трусливые слова.
До последней секунды мы боролись,
Ну, а теперь стоим здесь.
И я ни о чём не сожалею:
Ни о шаге, ни о мгновении.
Даже, если всё уже – потеряно,
Даже, если нам чего-то не хватило –
Это было не впустую.
Я не жалею об этом!
Не жалею ни о чём!
Время – против нас, тихо падает последняя песчинка,
И медленно замыкается круг.
Мы строили замки из песка, это забрало слишком много сил,
Но сделанное... стоило того,
И я благодарю тебя за каждый день с тобой.
И я ни о чём не сожалею:
Ни о шаге, ни о мгновении.
Даже, если всё уже – потеряно,
Даже, если нам чего-то не хватило –
Это было не впустую.
Не впустую!
Я не сожалею ни об обидном слове, ни о мгновении,
Я не отступлю,
Ведь я ни о чём не сожалею.
Я ни о чём не сожалею...
Я ни о чём не сожалею...
Не жалею ни о чём...
Я ни о чём не сожалею!
✕
Silbermond: 3 più popolari
1. | Das Beste |
2. | Du und ich |
3. | Symphonie |
Commenti
Спасибо, Андрей!
Да, оно живёт за счёт нас...
Спасибо, Марина!
Я ужасно не довольна разбивками некоторых оригиналов...
У кого есть такая возможность, тот может! Я же только на своей "территории" :(
А вот совершенно другая песня с таким же названием
Je ne regrette rien - Edith Piaf
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=Q3Kvu6Kgp88
Спасибо, Сергей!
а вот она классика от Эдит Пиаф на ту же тему
https://lyricstranslate.com/en/Edith-Piaf-Non-je-ne-regrette-rien-lyrics...
Спасибо!
Я пересмотрю. Честно говоря, я даже не видела второго варианта....глаза были на затылке что ли...? Так бы я и не стала переводить.
Нет, глаза были на месте :) Та версия была выложена после меня.
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Das Korn – (дословно) – зёрнышко;