Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Ich liebe dich → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Ich liebe dich

Wenn du nur wüsstet, was ein Könner können müsste,
Ja, dann würdest du das üben, würd'st dich treten und verbiegen,
Jedes Puzzleteil verschieben, bis sie alle richtig liegen
Und ich wär' so und so bei dir.
 
Und wenn du wüsstet, was ein Weiser wissen müsste,
Würdest du die Welt erklär'n wie Adorno oder Verne,
Könntest in die Zukunft seh'n und doch am Ende nichts versteh'n
Und ich wär so und so bei dir.
 
Es ist so, ich liebe dich, was soll ich sagen? Was soll ich sagen?
Und ich frag', liebst du auch mich?
Du fragst, was soll ich sagen? Kannst du's mir sagen? Was genau?
 
Und wenn du wüsstest, was ein Könner können müsste,
Ja, dann wärst du längst ein Star und Kinowunder würden wahr
Und dann würdest du mich lieben, als wenn unsre Sippen sich bekriegen.
Ich wär so und so bei dir.
 
Und wenn du wüsstest, was ein Könner können müsste,
Würd'st du sieben Siegel aufsperr'n und die höchste Kunst erler'n,
Über sieben Brücken geh'n und doch mit wehnden Fahnen untergehn
Und ich wär so und so bei dir.
 
Es ist so, ich liebe dich, was soll ich sagen? Was soll ich sagen?
Und ich frag', liebst du auch mich?
Komm' doch mal rüber, mach 'nen Punkt.
Nimm den Kopf aus deinen Händen,
Zieh den Doktorkittel aus und geh raus.
 
Du kannst, du willst, du musst wieder einmal den Olymp bezwingen,
Während die Sirenen singen, ich weiß, ich weiß.
Du kannst, du willst, du musst alle sieben Weltmeere bereisen,
Achtzig Tage lang umkreisen, ich weiß, ich werde warten.
 
Traduzione

I love you

If only you knew what a master must be able to do
Yes, then you would practice it, you would kick yourself and bend over backwards
You would shift the puzzle pieces until they all lie in the right place
And I would somehow be with you
 
And if you knew what a sage must know
You would explain to the world like Adorno1 or Verne2
You would be able to see into the future and yet understand nothing at the end
And I would somehow be with you
 
It is so, I love you, what should I say? What should I say?
And I ask, do you love me too?
You ask, what should I say? Can you tell me? What exactly?
 
And if you knew what a master must be able to do
You would have long been a star and cinema miracles would come true
And then you would love me, as if our clans were at war with each other
I would somehow be with you
 
And if you knew what a master must be able to do
You would break open seven seals and master the supreme art
You would go over seven bridges and yet go under with blowing flags
And I would somehow be with you
 
It is so, I love you, what should I say? What should I say?
And I ask, do you love me too?
Come on over, make a point
Take your head out of your hands
Take the doctor's coat off and go out
 
You can, you want to, you must conquer Mount Olympus once again
While the sirens sing, I know, I know
You can, you want to, you must travel all the seven seas
Circle around for eighty days, I know, I will wait
 
Anstatt Blumen: 3 più popolari
Idioms from "Ich liebe dich"
Commenti