अंगूर खट्टे होना
Traduzioni idiomatiche di “अंगूर खट्टे होना”
Meanings of "अंगूर खट्टे होना"
It's used when a person doesn't confess that he doesn't have in him what is required to have a thing which he wants very much,but says on the contrary that the thing is very insignificant.
Se dit quand quelqu'un est indigne de trouver quelque chose qu'il veut de tout son cœur mais au lieu de admettre son inaptitude, il dit que la chose est inutile.
Las personas que no pueden obtener lo que quieren a menudo fingen que nunca lo quisieron para salvar la cara.
“अंगूर खट्टे होना” nei testi
Wadali Brothers - तू मान या ना मान
भगवान और इन्सान का वही रिश्ता है
जो रूई और कपड़े का है
जिस तरह कपड़े में रूई छिपी है
उसी तरह तू इन्सान में छिपा बैठा है
चिक चिका चिक चिका चिक चिका चिक
चिक चिका चिक चिका चिक चिका चिक
रिंग रिंग रिंगा, रिंग रिंग रिंगा, रिंग रिंग रिंगा रिंगा रिंग
Lata Mangeshkar - दीदी तेरा देवर दिवाना
ला ला ला
लयी लयी लयी लयी ला ला ला
ला ला ला
लयी लयी लयी लयी ला ला ला
बैल जैसे धूल उड़ा के
सींग उठा के तुम भी नाचो
बाजे जम के ताल ढोल
बेटा राजू उड़ के नाचो
Rocky Aur Rani Kii Prem Kahaani (OST) - कुड़माई
सलमा सितारों वाली
शाग्ना दी शब आई रे
बन्नो से बने की
मिलने की जो रुत लाई रे
Ravi Tripathi - कथरी (Kathari)
कथरी तोहार गुन उँ जानै, जो करै गुजारा कथरी मां
लोटईँ लरिका सयान सारा, परिवार बेचारा कथरी मां
एतनी अनमोल आहा कथरी, न मोल बिकानू हटिया मां
मूल तोहका देखा घरे घरे, सब जाने बिछाये खटिया मां
Narendra Singh Negi - सुरमा सरेला (Surma Sarela)
दुई गति बैशाख सुरमा मेरा मुलुक मेला
दुई गति बैशाख सुरमा मेरा मुलुक मेला
मेरा मुलुक मेला ऐजयी
मेरी सुरमा सरेला सुरमा ऐजयी
(Police की पहली बैरिकेड तोड दी है किसानों ने...)
[ਮਾਨਕਿਰਤ ਔਲਖ]
ਠੰਡ ਦੇਆਂ ਦਿਨ,
Gangubai Kathiawadi (OST) - जब सैयां
जब सैयां आये शाम को
तो लग गये चाँद मेरे नाम को
जब सैयां आये शाम को
तो लग गये चाँद मेरे नाम को
Whitney Houston - मैं हमेशा तुम्हें प्यार करूंगी
अगर मैं रूकती हूँ
तो मैं तुम्हारी अड़चन बनूंगी
इसलिए मैं जाऊंगी, लेकिन मुझे पता है
मैं हर कदम पर तुम्हारे बारे में सोचूंगी
Aladdin (OST) [2019] - पहरे [Speechless (Part 1)]
चौखट पे हैं अब ज़ोरो की लहरें
डर कहीं यह ना बहा ले
पहरे लगे, कुछ भी कहे न दे
चिक्क चिक्क चिक्क चिक्क चिक्क चिक्क
चिक्क चिक्क चिक्क चिक्क चिक्क चिक्क
रिंग रिंग रिंगा, रिंग रिंग रिंगा, रिंग रिंग रिंगा, रिंग रिंग रिंगा
Nikita Boro - फुई फुई फुई (Phwi Phwi Phwi)
पुई पुई पुई पुई
जुंग गमी आओ ठनगनी
लामा ढोता ढोता
पुठर निपरै सीतलासिन
ਮੇਰੇ ਨਾਚ ਵਿਚ ਖੁਲ ਗਈ ਬਾਲ
ਭਾਭੀ ਮੇਰੀ ਗੁੱਟ ਕਰ ਦੇ
ਮੈਨੂੰ ਚੜਿਆ ਸੋਲਵਾ ਸਾਲੀ
ਭਾਭੀ ਮੇਰੀ ਗੁੱਟ ਕਰ ਦੇ
कहाँ से तू आती है? कहाँ को तू जाती है?
सपनों को सजाती है, अपनों को ले जाती है
बाग़ों में जब बहती है, कानों में कुछ कहती है
आती है नज़र में, साँसों में पर रहती है
ओये होये ओये होये
ओये होये ओये होये
Hollywood वेल तेरे जिनने आ star
मुंडा किसे नालों साची घाट नि
Do Bigha Zameen (OST) - आ जा री आ निंदिया तू आ
आ री आ जा, निंदिया तू ले चल कहीं
उड़न खटोले में दूर दूर दूर यहाँ से दूर
आ री आ जा
काळीज म्हजें मगान पडलां
काळीज म्हजें मगान पडलां
बरें पय तें चेडूं विंचून काडलां
मगान पडन, खशेन भरलां
Arthur Rimbaud - नशे में धुत नाव
मैं बह बेरहम नदी का पालन केवल जब,
मैं अब अपने trackers के शीर्षक को नियंत्रित कर रहा हूँ.
शोर लाल पुरुषों उन्हें पकड़ा और डाल
डांग Bazi रंगीन ढेर करने के लिए किसी न किसी, छीन लिया.