Pubblicità

If I Never Breathe Again (traduzione in Russo)

  • Artista: Dimash Kudaibergen (Дінмұхаммед Қанатұлы Құдайберген)
  • Canzone: If I Never Breathe Again 6 traduzioni
  • Traduzioni: Giapponese, Portoghese, Russo, Spagnolo, Tedesco, Ungherese
Inglese

If I Never Breathe Again

If I could stop the world from turning
You should know I'd try
And if I could stop your heart from hurting
till the end of time
If I never breathe again
You should always know
If this ever comes to an end
I couldn't ask for more
I wouldn't ask for more
 
If I could stop the sky from falling
And make the mountains move
I'd get to you
even if it means crawling
Just so I could prove
If I never breathe again
You should always know
If this ever comes to an end
I couldn't ask for more
I wouldn't ask for more
 
And if we had the chance to do it all again
I wouldn't change a thing
I might break but I'd never bend
If I never breathe again
You should always know
If this ever comes to an end
I couldn't ask for more
I wouldn't ask for more
 
Postato da Janet001Janet001 Lun, 15/01/2018 - 22:50
Commenti dell’autore:

His accent is not bad at all and you can make out the lyrics. He's brave to sing in English this early in his career considering it took Céline Dion years to put out her first English songs.

traduzione in RussoRusso (poetic)
Allinea i paragrafi
A A

Если я никогда не буду снова дышать

Если бы я смог остановить круговерть этого мира
Тебе следует знать, я бы попытался
И если бы я смог защитить твое сердце от ран
до конца времен
Если я никогда не буду снова дышать
Тебе следует всегда знать
Если это когда-нибудь подойдет к концу
Я бы не мог просить большего
Я бы не мог просить большего
 
Если бы я смог остановить небеса от падения
И заставить горы двигаться
Я бы это сделал для тебя (Я бы пошёл за тобой)
Даже если это означает - ползти
Просто, так бы я мог доказать...
Если я никогда не буду снова дышать
Тебе следует всегда знать
Если это когда-нибудь подойдет к концу
Я бы не мог просить большего
Я бы не мог просить большего
 
И если бы мы имели шанс прожить все это заново
Я бы ни одного события не поменял
Я мог бы сломаться, но я никогда не согнусь
Если я никогда не буду снова дышать
Тебе следует всегда знать
Если это когда-нибудь подойдет к концу
Я бы не мог просить большего
Я бы не мог просить большего
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Postato da Lina BugulovaLina Bugulova Dom, 28/07/2019 - 06:52
Ultima modifica Lina BugulovaLina Bugulova Mar, 17/09/2019 - 09:23
Commenti dell’autore:

karaoke

Commenti fatti