Il regalo più grande (traduzione in Persiano)

Advertisements
Revisione appena richiesta
Italiano

Il regalo più grande

Voglio farti un regalo
qualcosa di dolce, qualcosa di raro
Non un comune regalo
di quelli che hai perso, o mai aperto
o lasciato in treno, o mai accettato
Di quelli che apri e poi piangi
che sei contenta e non fingi
In questo giorno di metà settembre
ti dedicherò il regalo mio più grande
 
Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
che non importa ciò che dice la gente
 
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
la tua presenza è sempre arrivo e mai partenza
Il regalo mio più grande, il regalo mio più grande
 
Vorrei mi facessi un regalo
Un sogno inespresso, donarmelo adesso
Di quelli che non so aprire
Di fronte ad altra gente
Perché il regalo più grande
È solo nostro per sempre
 
Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
che non importa ciò che dice la gente
 
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
Devo partire però se ho nel cuore
La tua presenza è sempre arrivo e mai...
 
E se arrivasse ora la fine che sia in un burrone
non per volermi odiare solo per voler volare
e se ti nega tutto questa estrema agonia
e se ti nega anche la vita respira la mia
e stavo attento a non amare prima di incontrarti
e confondevo la mia vita con quella degli altri
non voglio farmi più del male adesso,
amore, amore
 
Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
di notte chi la guarda possa pensare a te
Per ricordarti che il mio amore è importante
che non importa ciò che dice la gente
 
E poi
L'amore dato amore preso amore mai reso
Amore grande come il tempo che non si è arreso
Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte
 
Sei tu sei tu sei tu sei tu sei tu
Il regalo mio più grande
 
 
Ultima modifica Miley_Lovato Sab, 23/04/2016 - 13:53
Allinea i paragrafi
traduzione in Persiano

بهترین هدیه

میخواهم به تو هدیه ای بدهم
یه چیز دوست داشتنی, یه چیز ناب
نه یه هدیه ی معمولی
مثل همون هایی که از دست دادی, یا هیچوقت بازشون نکردی
یا توی قطار جاشون گذاشتی, یا اینکه قبولشون نکردی
هدیه ای مثل اونهایی که بازشون کردی و بعد از شوق گریه کردی
موقعی که واقعا خوشحالی و تظاهر نمیکنی
در این روز وسط ماه سپتامبر
من به تو هدیه خواهم کرد, بهترین هدیه ام را
 
میخواهم لبخندت را به ماه بدم چون در اینصورت
شب ها هرکس که به ماه نگاه کند, به یاد تو می افتد
و به تو یادآوری میکند که عشق من مهم است
و اهمیتی ندارد که مردم چه میگویند
زیرا تو از من محافظت کردی با حسادتت و
حتی هنگامی که خسته بودی, لبخند هیچگاه از صورتت جدا نشد
من باید از اینجا بروم اما میدانم
که حضور تو همیشه یک آمدن است نه رفتن
بهترین هدیه ی من
بهترین هدیه ی من
 
میخواهم به من هدیه ای بدهی
یک رویای بی صدا,که حالا به من میدهی
هدیه ای که میدانم الان نباید بازش کنم
در مقابل بقیه ی مردم
زیرا بهترین هدیه ی من
برای همیشه فقط برای ماست
 
میخواهم لبخندت را به ماه بدم چون در اینصورت
شب ها هرکس که به ماه نگاه کند, به یاد تو می افتد
و به تو یادآوری میکند که عشق من مهم است
و اهمیتی ندارد که مردم چه میگویند
زیرا تو از من محافظت کردی با حسادتت و
حتی هنگامی که خسته بودی, لبخند هیچگاه از صورتت جدا نشد
من باید از اینجا بروم اما میدانم
که حضور تو همیشه یک آمدن است نه رفتن
 
میخواهم لبخندت را به ماه بدم چون در اینصورت
شب ها هرکس که به ماه نگاه کند, به یاد تو می افتد
و به تو یادآوری میکند که عشق من مهم است
و اهمیتی ندارد که مردم چه میگویند
و بعد
عشق داده میشود, عشق گرفته میشود,عشق هرگر پس داده نمیشود
عشق بزرگی که هیچگاه تو تسلیم نمیشود
عشقی که با چشمان تو صحبت میکند اینجا با من است
این تویی, این تویی, این تویی, این تویی, این تویی
بهترین هدیه ی من
 
Postato da golnoush Ven, 14/02/2014 - 12:12
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Commenti fatti