Isten ujja megérintett (traduzione in Russo)

Revisione appena richiesta
Ungherese
Ungherese
A A

Isten ujja megérintett

Volt valamikor egy régi világ
Akkor élt apám, dédapám, nagyapám
Tették a dolgukat, nem kérdeztek semmit
Tudták az életet, jó volt magyarnak lenni!
 
Jött valamikor egy másik világ
Jött a zöld szemű Rózsa, jött a Kormorán.
Lett egy nagy család, lesz mit elmesélni
Volt valahol egy hely, hol jó volt magyarnak lenni!
 
Van nekünk egy zászlónk, mit nem téphetnek szét
A színek maradnak, akármilyen a szél
Álmaimban álmodtam, jó lenne szeretni
Legyen olyan hely, hol jó magyarnak lenni!
 
Legyen végre egy ország, hol a szavakat kimondhatják!
Legyen végre egy nép, mely elmondhatja kínját!
Legyen végre sok ember, kik tudják, hol a mennyország!
Az lesz az a hely, mit úgy hívnak Magyarország!
 
A csillagok messze a Föld szívébe látnak
Kik hosszú úton vándoroltak, itt hazát találtak
Ha elvették, mi Tiéd volt, vissza kell azt venni!
Isten ujja megérintett: jó lesz magyarnak lenni!
 
Postato da RinijikRinijik Dom, 07/07/2019 - 05:50
traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

Тебя коснулся Божий Перст

Был когда-то старый мир,
Тогда жил мой отец, мой прадед, мой дед.
Они делали своё дело, ни о чём не спрашивая,
Они знали жизнь, что хорошо быть венгром!
 
Пришёл когда-то другой мир,
Пришла зеленоглазая Роза, пришёл Корморан,
Стала большая семья, и есть что рассказать,
О том что было место, где хорошо быть венгром!
 
Есть у нас знамя, которое нельзя разорвать,
Цвета останутся, каков бы ни был ветер,
Во снах я видел, как хорошо было бы любить,
Что будет такое место, где хорошо быть венгром!
 
Пусть будет наконец страна, где можно произносить слова!
Пусть будет наконец народ, который может выговорить свою долю!
Пусть будет наконец много людей, что знают, где рай!
И это будет место, которое называют - Венгрия!
 
Звёзды сердце Земли далеко освещают,
Кто долго странствовал, здесь свой дом познают.
И если отняли, что было Твоим, надо назад получить!
Тебя коснулся Божий Перст, венгром хорошо на свете быть!
 
Grazie!
Postato da Al MoshAl Mosh Dom, 17/10/2021 - 13:31
Commenti dell’autore:

Довольно известная в Венгрии песня, удивительно, что на этом сайте не было перевода на русский, попробовал исправить этот недостаток.
Sziasztok mindenkinek.
Szanya..

L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Traduzioni di “Isten ujja ...”
Russo Al Mosh
Commenti fatti
Read about music throughout history