Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Frank Ocean

    Ivy → traduzione in Spagnolo

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Hiedra

Pensaba que estaba soñando cuando dijiste que me amabas
El comienzo de nada
No tuve oportunidad de prepararme
No te podía ver venir
El comienzo de nada nuevo
Te podría odiar ahora
Es bastante bien odiarme ahora
Cuando ambos sabemos que en el fondo
La sensación todavía en el fondo es buena
 
Si podría ver a traves de las paredes, podría ver que estás fingiendo
Si podrías ver a mis pensamientos, verías a nuestras caras
Seguro en mi alquilado como un camión blindado de aquella
No importamos un carajo de aquella
Ya no soy niño
Nunca seremos estos niños otra vez
Solíamos conducir a la casa de Syd, tuvimos el X6 de aquella
De aquella
No importaba lo que hice
Mis olas no se hundían de aquella*
Todo apestaba de aquella
Estabamos amigos
 
Pensaba que estaba soñando cuando dijiste que me amas
El comienzo de nada
No tuve oportunidad de prepararme
No te podía ver venir
El comienzo de nada nuevo
Te podría odiar ahora
Es bastante bien odiarme ahora
Cuando ambos sabemos que en el fondo
La sensación todavía en el fondo es buena
 
En los pasillos de tu hotel
Brazo alrededor de mi hombro para que pudiera darme cuenta
De que cuanto signifiqué a...lo quería decir sinceramente de aquella
Tuvimos tiempo que perder de aquella
Ya no eres niño
Nunca seremos estos niños otra vez
Nada es el mismo, la hiedra es illegal
¿No recuerdas?
Te rompí la corazón la semana pasada
Probablemente sentirás mejor para el finde
Todavía recuerdo, te hacía loco
Gritando mi nombre
La sensación en el fondo es buena
 
Pensaba que estaba soñando cuando dijiste que me amas
El comienzo de nada
No tuve oportunidad de prepararme
No te podía ver venir
El comienzo de nada nuevo
Te podría odiar ahora
Es bastante bien odiarme ahora
Cuando ambos sabemos que en el fondo
La sensación todavía en el fondo es buena
 
Todas las cosas que no quería decir
No quería hacer
Había cosas que no necesitabas decir
¿Lo querías? Yo también
He estado soñando de ti
Soñando de ti
He estado soñando de ti
Soñando de ti
He estado soñando
Soñando
 
Testi originali

Ivy

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Raccolte con "Ivy"
Frank Ocean: 3 più popolari
Commenti
roster 31roster 31
   Mar, 08/05/2018 - 14:28

Hi...!
I congratulate you for your interest in learning and improving your Spanish..
I want to point out some grammatical errors that are important, and you should correct (and learn):
1. The "if" clauses, "Si podría ver a traves de las paredes, podría ver que estás fingiendo / Si podrías ver a mis pensamientos, verías a nuestras caras", shuld be imperfect subjunctive / conditional:
"Si pudiera ver a traves de las paredes, podría ver que estás fingiendo"
Si pudieras ver mis pensamientos, verías nuestras caras".
2. The use of preterit and imperfect - I know it's difficult:
First verse "pensaba" shoud be preterit (specific time). Yiu can say "pensé" but I whould say, "Creí que estaba..."
Fourth verse, "no te pude ver venir".
Second stanza, fourth verse - no importamos --> "no nos importaba", and further down:
"no importaba" --> "no importa".
3. "Ser and Estar".
First stanza - "Es bastante bien" --> "Está bastante bien".
Second stanza - "estábamos amigos" --> "éramos amigos".

Something else:
"Back then" translates "entonces".
I am not familiar with the expresion "My waves wouldn't dip back then" but I think she refers to her actions, moods, ups and downs.... Read again and consider.
And, I'll tell you, in regards to 'waves' that, in the sea, you have 'olas' but, in the hair, you have 'ondas'.

There are a few more r
things. If you don't mind my suggestions, I'll be back.

Have a good day!