Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

I Love You

Alright, we could have broken up differently
Bits of shining glass could have helped us
In this bitter silence, I've decided to forgive
The errors we can make by loving each other too much
 
Alright the little girl in me often calls for you
Almost like a mother, you tucked me in, protected me
I took advantage of the wounds that shouldn’t be touched
Once I've said everything, dreamed everything, I'll cry
I love you, I love you
Like a fool like a solider
Like a movie star
I love you, I love you
Like a wolf, like a king
Like a man that I'm not
You see, I love you like that
 
Alright I confided in you all my smiles, all my secrets
Even those of which only a brother is the unconfessed guardian
In this stone house, Satan watches us dance
I wanted war of the two sides where peace had been made
I love you, I love you
Like a fool like a soldier
Like a movie star
I love you, I love you
Like a wolf, like a king
Like a man that I'm not
You see, I love you like that
 
I love you, I love you
Like a fool like a soldier
Like a movie star
I love you, I love you
Like a wolf, like a king
Like a man that I'm not
You see, I love you like that
 
Testi originali

Je t'aime

Clicca per vedere il testo originale (Francese)

Madame Kay: 3 più popolari
Commenti
2sibermom2sibermom    Mar, 06/10/2020 - 14:47

As you prob suspect- bet they're idioms.
Here's a try :
1. Je t'ai volé ce sang qu'on aurait pas dû partager
I took advantage of the bleeding (wounds) that were not meant to (that shouldn't) be touched

2. J'ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix
I wanted war of the two sides where peace had been made

Thought this one was odd as well...
3. Quelques éclats de verre auraient peut-être pu nous aider
Bits of shining glass (crystals) might've helped us

ikemenyyyikemenyyy
   Ven, 11/06/2021 - 23:26

Thank you! Sorry for not seeing your comment earlier, but this has been helpful :)