-
Jeito de Mato → traduzione in Inglese
✕
Traduzione
A Way of the Woods
Where do these sad eyes come from?
They come from the meadow where the sun sets
From the delightful ground where you lie on
sleeping serene, dreaming in the dew
Where does this cheerful voice come from?
From the insistent rain, which the sky rejects
From the woods, the fear, the sad loss
But which the sun rescues, burns and rejoices
There is a stone road that goes through the farm
It is your destiny, your path, where your songs are
born
The storms of time that mark your history
Fire that burns in the memory and lights up hearts
Yes, flowers grown from your feet on the ground
Your soft voice soothes the pain
Spreading bright colors through the air
Ah ... Ah ... Ah ...
Yes, waterfalls come out of your eyes
Seven lagoons, honey and games
Foamy waves, waters of your sea
Ah ... Ah ... Ah ...
êeh laiá...
Grazie! ❤ | ||
thanked 71 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 71 volte
Pubblicato da Nonohay 2011-08-15
Aggiunto su richiesta di purplelunacy
✕
Paula Fernandes: 3 più popolari
1. | Pra Você |
2. | Não Precisa |
3. | Eu sem Você |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Fernando Nonohay
Ruolo: Veterano Brazilian Portuguese teacher
Contribuzione al sito:56 traduzioni, 40 canzoni, ringraziato 1658 volte, ha soddisfatto 9 richieste ha aiutato 7 membri, ha lasciato 10 commenti
Pagina Principale: fwbp-academy.com
Lingue: madrelingua: Portoghese, fluente: Portoghese, principiante: Inglese