Johdata [Deliver Us] (traduzione in Inglese)

Advertisements
Finlandese

Johdata [Deliver Us]

[Orjat:]
Savi. Hiekka. Vesi. Oljet. Raada!
Savi ja nosta. Hiekkaa nyt visko. Vettä nyt nosta.
Oljet. Raada!
 
Lyönnit ruoskan kun iskeytyy selkään
Tunnen hien suolaisen huulillain
Elohim, Jumalain, etkö kuule itkuain
Pelastaa voisit meidät
 
Siis johdata!
Kuule meitä, johdata
Muista meidät Herramme, kun täällä raadamme
Siis johdata!
Lupausten maahan vie
Siis johdata maahan luvattuun
 
[Jokebed:]
Yal-di ha-tov veh ha-rach
Al ti-ra veh al tif-chad
 
En voi rakkain muuta lahjoittaa
Sinut tahdon pelastaa
Kai vielä kohdataan
Jos hän meitä johdattaa
 
[Orjat:]
Siis johdata!
Kuule meitä, johdata
Täältä pois, jo vuodet, vainot meidät lannistaa
Siis johdata!
Lupausten maahan vie
Siis johdata maahan luvattuun
Siis johdata maahan luvattuun
 
[Jokebed:]
Uinuhan lapsi, ei itkeä saa
Laineet sua keinuttakoon
Uinu ja muista näin lauluni tää
Niin uneesi taas tulla voin
 
Virta, oi virtaa, nyt hellästi niin
Kalleimman aarteeni saat
Jossakin lienee vapauden tie
Virta nyt lastani vie
 
[Nuori Mirjam:]
Rukoilen veljein nyt puolesta sun
Niin turvassa vain olla voit
Vartu ja kerran saavuthan taas
Meidät pois johdattaa voit
 
[Kuningatar Tuya:]
Tule Ramses.
Näytämme faraolle uuden pikkuveljesi... Mooseksen.
 
[Orjat:]
Siis johdata, meille paimen jo lahjoita
Meidät johdata maahan luvattuun
Siis johdata maahan luvattuun
 
[Jokebed:]
Johdata
 
Postato da Zarina01 Gio, 29/12/2016 - 04:15
Ultima modifica Fary Dom, 11/06/2017 - 19:35
Allinea i paragrafi
traduzione in Inglese

Lead Us

[Slaves:]
Clay. Sand. Water. Straw. Work!
Clay and lift. Throw sand now. Lift water now.
Straws. Work!1
 
When the strikes of a whip hit my back
I feel the salty sweat on my lips
Elohim, my God, can't you hear my cry
You could save us
 
So lead us!
Hear us, lead us
Remember us, our Lord, when we slave here
So lead us!
Take us to the land of promises
So lead us to the promised land
 
[Yocheved:]
My good and tender son
Don't be frightened and don't be scared
 
My dearest, there's nothing else I can give
I want to save you
Perhaps we'll still meet
If he leads us
 
[Slaves:]
So lead us!
Hear us, lead us
Away from here, years and persecution will dishearten us
So lead us!
Take us to the land of promises
So lead us to the promised land
So lead us to the promised land
 
[Yocheved:]
Sleep my child, don't cry
Waves will rock you
Sleep and remember my song
So that I can come to your dream
 
River, oh flow so gently now
You'll get my most precious treasure
Somewhere there may be a way to freedom
River, take my child now
 
[Young Miriam:]
I pray for you, my brother, now
So you can only be safe
Grow up and please come again
You can lead us away
 
[Queen Tuya:]
Come, Rameses.
We'll show the pharaoh your new little brother... Moses.
 
[Slaves:]
So lead us, give us a shepherd already
Lead us to the promised land
So lead us to the promised land
 
[Yocheved:]
Lead us
 
  • 1. The verb 'raataa' means 'to work hard' or 'to work like a slave'.
Postato da Fary Gio, 26/01/2017 - 14:04
Aggiunto su richiesta di Zarina01
Ultima modifica Fary Ven, 27/01/2017 - 17:29
Commenti fatti