Advertisement

Karusel (traduzione in Inglese)

Advertisement
Azero

Karusel

(verse: AiD)
Mənim sevgilim, sən hamıdan gözəlsən
Cənnəti təsvir etsəm, çəkərdim sənin rəsmini
Səhifələr tükəndikcə sanki bitir hər şey
Mən kitab olsaydım, adım olardı sənin səhvin
Çox vaxt musiqi nəsə demək istəyir, anlamırsan
Mən mahnı olsaydım, susub səni dinləyərdim
Əzab ver, qorxma, sevgidən ölmür heç kim
Mən ürək olsaydım, səni çöldən bağlayardım
Mənim sevgilim, sən hamıdan gözəlsən
Sənə mən gül verdim, sənsə sevdin tikanların
Uçmaq istəsən, göyə çıxmaq lazım deyil
Qəlbim sənin səman, sevgimsə qanadların
Dünyaya baxıram hərdən, o bəzən bizə oxşayır
Mən dünya olsaydım, fırlanardım başqa səmtə
Sənin əksini sevdim, ürəyini tapa bilmədim
Ürəyin olsaydım, yəqin, gizlənərdim mən də
Dairəni sevmirəm, çünki, küncə qısılmaq olmur
Küsəndə külək kimisən, sənə toxunmaq olmur
Sən hər dəfə əsdikcə yanaqdan axır sel
Dünya fırlandıqca fırlanır bizim karusel
 
(Nəqarət: Miri Yusif)
Üzündəki xal — ürəyimdədi xal
Gündüzlər getmə, get
Gecələr qalma, qal
Yadına bir də sal
Marsel, fırlanır karusel
 
(verse: AiD)
Mənim sevgilim, sən hamıdan gözəlsən
Sən mənim hər şeyimsən, qalsaydın, doymazdım
Cənnətdə görüşməkçün gərək əbədi sevəsən
Mən cənnət olsaydım, bu qədər şərt qoymazdım
Dünyanı gözəl göstərməkçün hərdən uydurursan
Mən yalan olmuşdum, səni onda mələk etmişdim
Sənə tərəf hər addım atdıqca təzyiq azalır
İtmiş şəhər olsaydın, ora çoxdan getmişdim
Sevməkçün hər şey var, bu dünya əliaçıqdır
Qaça bilmədiyin dərddən zövq al, ya da barış
Xəstəlik olsaydım, olardım yaddaşsızlıq
Ki, unudaq olanları, yenidən olaq tanış
Mənim sevgilim, sən bu gün çox gözəlsən
Mən həyat olsaydım, bu qədər şirin olmazdım
Sənin eşitməyinçün demirəm mən bu sözləri
Mən sevgi olsaydım, sözlərdən yığılmazdım
Yuxuna gəlsəm də, tez oyadacam ki, tez gedim
Qoy mən damcı gözündən axandan daha tez gedim
Sən ağladıqca həyat yollarımdan axır sel
Dünya fırlandıqca fırlaır bizim karusel
 
(Nəqarət: Miri Yusif)
 
Postato da rustam.tirinov Ven, 26/04/2013 - 03:12
Ultima modifica RadixIce Dom, 17/12/2017 - 12:33
Allinea i paragrafi
traduzione in Inglese

Merry-Go-Round

(verse: AiD)
My darling, you're prettier than everyone
If I were to describe the heaven, then I'd paint your portrait
It's like everything ends as soon as the pages go to an end
If I were a book, my title would be "your mistake"
Most of the time the music wants to tell you something, (but) you don't understand
If I were a song, I would listen to you keeping silence
Give torture to me, don't be afraid, nobody dies from loving
If I were the heart, I would keep you outside
My darling, you're prettier than everyone,
I gave you a rose, you gave its thorns to me instead
My heart is your sky, and my love is your wings
I watch the world sometimes, it looks alike us sometimes
If I were the Earth, I would spin around another way
I loved your opposite, I couldn't find your heart
If I were your heart, probably, I'd also hide
You don't like circle, because then it's impossible to be at the corner
When you're at odds, you're like the wind, it's impossible to touch you
Every time you blow, flood runs through the cheeks
Our merry-go-round spins around as long as the Earth spins around
 
(Chorus: Miri Yusif)
The mole on your face -- I'm worried
Don't go in the daytime, go
Don't stay at nights, stay
Remember once again
Marsel, the merry-go-round spins around
 
(verse: AiD)
My darling, you're prettier than everyone
You're my everything, if you did stay, I wouldn't be fed up
In order meeting in the heaven, you need love forever
If I were the heaven, I wouldn't set that many conditions
In order making the world look nice, you sometimes make it fall asleep
I was a lie, I made you an angel back then
In every step I take on your direction, the pressure is getting less
If you were a lost city, I would be there long ago
There's everything for loving somebody, the world is very generous
Enjoy the pain you couldn't escape, or reconciliate with it
If I were to be a disease, I would be amnesia
In order forgetting the happened things and meeting again
My darling, you're too beautiful today
If I were the life, I wouldn't be that sweet
I don't say these words for you to hear
If I were love, I wouldn't consist of the words
Even if I come to your dreams, I'll wake you up at once, in order leaving at once
Let me leave faster than the tear drop in your eyes
Flood runs through my life roads every time you cry
Our merry-go-round spins around as long as the Earth spins around
 
(Chorus: Miri Yusif)
 
Postato da RadixIce Sab, 16/12/2017 - 20:49
Aggiunto su richiesta di MrBensusan
Altre traduzioni di “Karusel”
IngleseRadixIce
Orxan Zeynallı (AiD): 3 più popolari
See also
Commenti fatti