Pubblicità

Kogda tvoya devushka bol’na (Когда твоя девушка больна) (traduzione in Kelantan-Pattani Malay)

  • Artista: Kino (Кино)
  • Canzone: Kogda tvoya devushka bol’na (Когда твоя девушка больна) 19 traduzioni
  • Traduzioni: Ceco, Cinese, Ebraico, Francese, Inglese #1, #2, #3, Kelantan-Pattani Malay, Lituano, Persiano, Polacco, Portoghese #1, #2, Rumeno, Serbo, Spagnolo, Tedesco, Traslitterazione, Turco

Kogda tvoya devushka bol’na (Когда твоя девушка больна)

День как день, только ты почему-то грустишь.
И вокруг все поют, только ты один молчишь.
Потерял аппетит и не хочешь сходить в кино.
Ты идешь в магазин, чтобы купить вино.
 
Солнце светит, и растет трава,
Но тебе она не нужна.
Все не так, и все не то,
Когда твоя девушка больна,
Когда больна...
 
Ты идешь в магазин, головою поник,
Как будто иссяк чистый горный родник.
Она где-то лежит, ест мед и пьет аспирин,
И вот ты идешь на вечеринку один.
 
Солнце светит, и растет трава,
Но тебе она не нужна.
Все не так, и все не то,
Когда твоя девушка больна,
Когда больна...
 
Ultima modifica ltlt Ven, 29/12/2017 - 14:57
traduzione in Kelantan-Pattani MalayKelantan-Pattani Malay (metered, poetic)
Allinea i paragrafi
A A

Bilo Géwému Sakik

Haghi demi haghi, hanyo untuk sebab mu sedih.
Dé tiak oghé nnyanyi, hanyo mu duk diyé dighi.
Mu takdo slégho dé toksé gi tengok wayé.
Mu gi ke kedā untuk duk beli air tuak.
 
Matahaghi ssinar, dé ghupuk tumbuh,
Tapi mu tok perlukényo.
Semuo saloh, dé semuo hok saloh
Bilo géwému doh sakik,
Bilo dio sakik...
 
Mu gi ke kedā, palo ku doh meleleh,
Seoloh-oloh keghing pegunungé gunung tuleng.
Dio dekak ajo, maké madu dé minum aspirin,
Dé kak sining mu gi ke parti sajo.
 
Matahaghi ssinar, dé ghupuk tumbuh,
Tapi mu tok perlukényo.
Semuo saloh, dé semuo hok saloh
Bilo géwému doh sakik,
Bilo dio sakik...
 
Postato da Phinean RepublicPhinean Republic Gio, 16/05/2019 - 20:23
Commenti fatti