Pubblicità

Kruška (traduzione in Francese)

  • Artista: Alen Ademović (Ален Адемовић)
  • Artista partecipante (featuring): Miligram
  • Canzone: Kruška 9 traduzioni
  • Traduzioni: Bulgaro, Francese, Greco, Inglese #1, #2, Russo, Tedesco #1, #2, Traslitterazione
  • Richieste: Portoghese

Kruška

Evo ima godina
kako Bog me ne gleda
u grudima rupa crna
kroz nju duša pobegla
 
Hej meseče ti si prorok
gde je sada ko to zna
ranu koju niko nema
imam ja imam ja
 
Ref.
Ih lele, što se ne ubih
ih lele, što se ne ubih
ispod one kruške
ih lele, što se ne ubih
tamo gde si pala ti
na tuđe grudi muške
 
Ih lele, samo mi je to
lele, samo mi je to
vazda na pameti
ih lele, da si moja ti
lele, pa da ne kanim
nikada umreti
 
Evo prođe godina
ne svanu mi novi dan
između dva sveta lebdim
samo zemljom ne hodam
 
Hej meseče ti si prorok
gde je sada ko to zna
ranu koju niko nema
imam ja imam ja
 
Ref.
 
Nebo se otvorilo
i tebi se poklonilo, poklonilo
kleli se na ljubav večnu
 
Srce je treperilo
i to se snagom vetra merilo, merilo
i u trenu nestalo
 
Ref.
 
traduzione in FranceseFrancese
Allinea i paragrafi
A A

Le poirier

Voici un an
que Dieu ne me voit plus
Par un trou noir sur ma poitrine,
mon âme s’est échappée.
Hé, la lune, toi qui est voyante
Qui sait où est elle en ce moment
Une blessure que personne d’autre n’ai
Je l’ai moi, j’ l’ai moi
 
Ih, lele ! (exclamation) pourquoi je me suis pas tué (2x)
Sous ce poirier
Le jour où je t’ai vu dans les bras d’un autre homme.
 
Voici qu’une anée s’est écoulé
« Pour moi rien n’a changé »
Je flotte entre deux mondes
Je ne marche même pas sur la terre
Hé, la lune, toi qui est voyante
Qui sait où est elle en ce moment
Une blessure que personne d’autre n’ai
Je l’ai moi, j’ l’ai moi
 
Ih, lele ! (exclamation) pourquoi je me suis pas tué (2x)
Sous ce poirier
Le jour où je t’ai vu dans les bras d’un autre homme.
 
Le ciel s’est ouvert
Et t’a fait une révérence
On s’est juré un amour éternel
Le cœur était tout tremblant
Comparable à la force du vent
Et en une seconde il a disparu.
 
Ih, lele ! (exclamation) pourquoi je me suis pas tué (2x)
Sous ce poirier
Le jour où je t’ai vu dans les bras d’un autre homme.
 
Postato da IninaInina Gio, 27/01/2011 - 11:41
Aggiunto su richiesta di sebosebo
Commenti dell’autore:

manque la 2e partie dans le refrain: "Le jour où je t’ai vu dans les bras d’un autre homme'

Grazie!You can thank submitter by pressing this button
ringraziato 2 volte
Per favore aiutaci a tradurre “Kruška”
Raccolte con "Kruška"
Alen Ademović: 3 più popolari
Commenti fatti
MayGoLocoMayGoLoco    Gio, 16/06/2011 - 14:21

The lyrics have been updated, please correct your translation if needed.