Pubblicità

Kukushka (Кукушка) (traduzione in Bielorusso)

  • Artista: Kino (Кино)
  • Interpretato anche da: Polina Gagarina, Zemfira, Yaroslava Degtyaryova, Sofia Fisenko
  • Canzone: Kukushka (Кукушка) 55 traduzioni
  • Traduzioni: Arabo, Armeno, Azero, Bielorusso, Bulgaro, Burmese #1, #2, Ceco #1, #2, Cinese, Coreano, Danese, Ebraico, Francese, Greco #1, #2, Inglese #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, Italiano #1, #2, Lituano, Olandese, Persiano, Polacco, Portoghese, Rumeno, Serbo #1, #2, Slovacco, Spagnolo, Svedese, Tedesco #1, #2, #3, #4, #5, #6, Traslitterazione #1, #2, #3, Turco, Ucraino #1, #2, Ungherese
traduzione in BielorussoBielorusso
A A

Зязюля

Песень яшчэ ненаісаных, колькі?
Адкажы, зязюля, прапей.
У горадзе жыць мне альбо на выселках,
Каменем ляжаць альбо гарэць мне зоркай?
Зоркай?
 
Сонца маё - зірні на мяне,
Мая далонь ператварылась у кулак.
І калі ёсць порах - дай агню.
Вось так...
 
Хто пойдзе па следзе самотным?
Моцныя ды храбрыя
Галовы паклалі ў поле, у баі.
Мала хто застаўся ў яснай памяці,
У розуме трэзвым ды с цвёрдай рукой у страі,
У страі.
 
Сонца маё - зірні на мяне,
Мая далонь ператварылась у кулак.
І калі ёсць порах - дай агню.
Вось так...
 
Дзе ж зараз ты, воля вольная?
З кім жа ты зараз світанак ласкавы сустракаеш? Адкажы.
Добра мне с табой, ды так кепкса без цябе,
Галову ды плечы памяркоўныя пад плець,
Пад плець.
 
Сонца маё - зірні на мяне,
Мая далонь ператварылась у кулак.
І калі ёсць порах - дай агню.
Вось так...
 
Postato da BombilaBombila Gio, 14/12/2017 - 21:11
Ultima modifica BombilaBombila Mar, 20/03/2018 - 01:46

Kukushka (Кукушка)

Commenti fatti