Pubblicità

Kukushka (Кукушка) (traduzione in Rumeno)

  • Artista: Kino (Кино)
  • Interpretato anche da: Polina Gagarina, Zemfira, Yaroslava Degtyaryova, Sofia Fisenko
  • Canzone: Kukushka (Кукушка) 55 traduzioni
  • Traduzioni: Arabo, Armeno, Azero, Bielorusso, Bulgaro, Burmese #1, #2, Ceco #1, #2, Cinese, Coreano, Danese, Ebraico, Francese, Greco #1, #2, Inglese #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, Italiano #1, #2, Lituano, Olandese, Persiano, Polacco, Portoghese, Rumeno, Serbo #1, #2, Slovacco, Spagnolo, Svedese, Tedesco #1, #2, #3, #4, #5, #6, Traslitterazione #1, #2, #3, Turco, Ucraino #1, #2, Ungherese
traduzione in RumenoRumeno
A A

Cucul

Câte cântece mai sunt nescrise?
Spune-mi, cucule, cântă.
Trebuie să trăiesc într-un oraş sau în aşezări,
Să stau ca o piatră sau să strălucesc ca o stea?
Ca o stea.
 
Soare al meu, uită-te la mine,
Palma mea s-a prefăcut într-un pumn,
Dacă ai praful de puşcă - dă-mi focul.
Este aşa...
 
Cine va merge pe singura urmă?
Cei puternici şi cei curajoşi.
Au murit în luptă într-o câmpie.
Ne amintim de puţini oameni,
Ale căror minţi au rămas sănătoase,
Ale căror mâini nu vor tremura,
Nu vor tremura.
 
Soare al meu, uită-te la mine,
Palma mea s-a prefăcut într-un pumn,
Dacă ai praful de puşcă - dă-mi focul.
Este aşa...
 
Acum unde este voinţă?
Cu cine eşti acum.
Întâlneşti zorii de zi, răspunde-mi.
Mi-e bine cu tine, dar mi-e rău fără tine,
Îmi pun capul şi umerii răbdători sub o lovitură de bici,
Sub o lovitură de bici.
 
Soare al meu, uită-te la mine,
Palma mea s-a prefăcut într-un pumn,
Dacă ai praful de puşcă - dă-mi focul.
Este aşa...
 
© Vladimir Sosnín
Postato da VoldimerisVoldimeris Lun, 29/02/2016 - 13:17
Ultima modifica VoldimerisVoldimeris Lun, 31/07/2017 - 18:08

Kukushka (Кукушка)

Commenti fatti