Kupa Kızı ve Sinek Valesi (traduzione in Tedesco)

Advertisements
traduzione in Tedesco

Herzober und Eichelunter

Wir hatten eine Spielkarte.
Sie war ein schönes Herzober,
Ich war der Eichelunter.
Um Mitternacht, diesen Donnerstag,
Ich bin auf der Brücke auf ihn gestoßen,
Ich sagte, weine nicht, sie weinte;
Wenn es runter geht.
 
Ist dein Haar nass,
Oder ist das Leben nass, sagte ich,
Gibt es für Sie immer Regen im Wind?
Haben deine ins Leere starren,
Oder langweilen Sie sich der Fragen?
Geht der Herbst nicht immer vor Ihren Augen?
 
Eine Schneeflocke werden, lege sie auf meine Zunge.
Eine Schneeflocke; schmilzt in meinem Mund.
 
Sie war getränkt, berührte meinen Körper.
Mein bisschen rau auf meiner Haut,
Sie hat meine lebenden Zellen gefunden.
Ich war glücklich, sie hat geschlafen; kuscheln,
Diese Namen, die ich nicht kenne, sind nackt in meiner Nähe.
 
Ich war stolz auf meinen Traum, ich wusste,
Notwendig zu glauben, dass er spielen kann.
Ich wachte auf und starrte einen imaginären Finger an
Zu dem Brief, den er hinterließ, der Nebel der Fensterscheibe:
„Auf Wiedersehen“
 
Postato da mrsmartinezxx Ven, 09/11/2018 - 22:40
Aggiunto su richiesta di Nasln
Commenti dell’autore:

Bitte benachrichtigen ich mich, wenn ich falsch liege.

Turco

Kupa Kızı ve Sinek Valesi

Commenti fatti