Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Karel Kryl

    Lásko! → traduzione in Russo

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Любка!

Объедки грызунам остались от котлеты,
Любовных писем хлам, марьяжи да пикеты,
Перед отходом снять пропахшие носочки
И типа помечтать в процессе суходрочки...
 
Любка!
Давай побудем вместе,
Любка!
Война - моя невеста.
С ней в обнимку сплю, и ночи проходят.
Любка!
Твой веер с ликом солнца,
Любка!
Две вишенки на донце -
Их тебе дарю... когда вернусь, вроде...
 
Эх, двадцать лет, так мало... Кокарда на берете,
С улыбкою бывалых закурим сигарету
А у ноги, красуясь, свисает парабелум,
Затянем строевую три метра от борделя.
 
Любка!
Давай побудем вместе,
Любка!
Война - моя невеста.
С ней в обнимку сплю, и ночи проходят.
Любка!
Твой веер с ликом солнца,
Любка!
Две вишенки на донце -
Их тебе дарю... когда вернусь, вроде...
 
Объедки грызунам да сумка для патронов
И надпись, не для дам, написана в уборной
Поспать минуты нет, а смерть гнёт пальцы ой как...
Потом упитые валяемся на койках.
 
Любка!
Давай побудем вместе,
Любка!
Война - моя невеста.
С ней в обнимку сплю, и ночи проходят.
Любка!
Твой веер с ликом солнца,
Любка!
Две вишенки на донце -
Их тебе дарю... когда вернусь, вроде...
 
Левой! Два!
 
Любка!
Давай побудем вместе,
Любка!
Война - моя невеста.
С ней в обнимку сплю, и ночи проходят.
Любка!
Твой веер с ликом солнца,
Любка!
Две вишенки на донце -
Их тебе дарю... когда вернусь, вроде...?
 
Testi originali

Lásko!

Clicca per vedere il testo originale (Ceco)

Karel Kryl: 3 più popolari
Commenti