Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Share
Font size
Testi originali
Swap languages

L’invitation au voyage

Mon enfant, ma sœur,
Songe à la douceur
D’aller là-bas vivre ensemble !
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux
Brillant à travers leurs larmes.
 
Là, tout n'est qu'ordre et beauté
Luxe, calme et volupté.
 
Des meubles luisants,
Polis par les ans
Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
À l'âme en secret
Sa douce langue natale.
 
Là, tout n'est qu'ordre et beauté
Luxe, calme et volupté.
 
Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde ;
C'est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde
— Les soleils couchants
Revêtent les champs
Les canaux, la ville entière
D'hyacinthe et d'or ;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumière.
 
Là, tout n'est qu'ordre et beauté
Luxe, calme et volupté. (bis)
 
Traduzione

Zaproszenie do podróży

Moje dziecko, moja siostro
Pamiętaj o łagodności
Jechać i tam razem żyć
Kochać do woli
Kochać i umrzeć
W kraju, który ciebie przypomina
Mokre słońca
Pomieszanych niebios
Mają urok dla umysłu
Tak tajemniczy
Twoich zdradliwych oczu
Błyszczących poprzez łzy
 
Tam wszystko jest tylko porządkiem i pięknem
Luksusem, spokojem i rozkoszą
 
Meble błyszczące
Przez lata wypolerowane
Nasz pokój udekorowałyby
Najrzadsze kwiaty
Mieszając swoje zapachy
Z nieokreślonymi zapachami bursztynu
Kosztowne sufity
Nieprzeniknione lustra
Orientalny blask
Tam wszystko mówiłoby
Potajemnie do duszy
Swoim słodkim ojczystym językiem
 
Tam wszystko jest tylko porządkiem i pięknem
Luksusem, spokojem i rozkoszą
 
Zobacz na tych kanałach
Śpiące okręty
Których humor jest niestały
Aby zaspokoić
Twoje najmniejsze pragnienie
Przybyły z końca świata
Zachodzące słońca pokrywają pola
Kanały, całe miasto
Hiacyntem i złotem
Świat usypia
W ciepłym świetle
 
Tam wszystko jest tylko porządkiem i pięknem
Luksusem, spokojem i rozkoszą
 
Commenti fatti
Valeriu RautValeriu Raut
   Ven, 17/07/2020 - 11:36

The source lyrics have been updated.
Please review your translation.
Thank you.

Read about music throughout history