Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

La beauté (traduzione in Italiano)

Francese
Francese
A A

La beauté

Je suis belle, ô mortels ! comme un rêve de pierre,
Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour,
Est fait pour inspirer au poëte un amour
Éternel et muet ainsi que la matière.
 
Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris ;
J'unis un coeur de neige à la blancheur des cygnes ;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.
 
Les poëtes, devant mes grandes attitudes,
Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'austères études ;
 
Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,
De purs miroirs qui font toutes choses plus belles :
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-04
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-08-30
traduzione in ItalianoItaliano
Allinea i paragrafi

La bellezza

Sono bella, o mortali! Come un sogno di pietra,
e il mio seno, ove ognuno ha provato il dolore,
è fatto per ispirare ai poeti un amore
taciturno e immortale, uguale alla materia.
 
Sfinge incompresa, nell’azzurro m’assido;
unisco un cuor di neve al candore dei cigni;
odio il movimento che confonde i confini
e giammai non piango e giammai non rido.
 
I poeti, di fronte ai miei gesti grandiosi,
che sembro mutuare ai fieri monumenti,
consumeranno i giorni in studi faticosi;
 
ché ho, per incantare questi docili amanti,
specchi puri che fanno più bella ogni realtà:
gli occhi, i miei grandi occhi di eterne chiarità !
 
Grazie!
thanked 2 times

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-16
Commenti dell’autore:

Traduzione - Nino Muzzi

Commenti fatti
Read about music throughout history