La Liberté (traduzione in Inglese)


La Liberté

Je suis la liberté,
Répétait-il, la liberté
Avec tous les dangers
Que je vais vous valoir
Et, pour me faire taire
Il faudra me tuer.
Mais on le laissait faire
On le laissait parler.
Il était bien trop solitaire
Pour amener l’homme à briser
Le cercle de fer et d’acier
Où l’injustice et la misère
L’avaient peu à peu enfermé.
Je suis la liberté,
Répétait-il encore.
Regardez-vous ! Vous êtes morts.
Mais comme on avait à manger,
On le laissait crier.
Postato da Natur ProvenceNatur Provence Dom, 14/07/2019 - 07:17
Ultima modifica Natur ProvenceNatur Provence Dom, 20/06/2021 - 11:29
traduzione in IngleseInglese (misurata o metrica)
Allinea i paragrafi


I am freedom,
he said, freedom
with all the dangers
that I will bring you
And, to silence me
you'll have to kill me.
But, nobody stopped him
He was allowed to speak.
On his own oh, he was
to lead Man to break free
from the iron and steel cycle
in which injustice, poverty
had, over time, locked him up.
I am freedom
he said, again.
Look at yourselves! You are dead.
But short on food, we weren't
So we did let him shout...
thanked 2 times

All comments welcome - please feel free to report mistakes or typos and to suggest modifications or edits.
Tous les commentaires sont les bienvenus ! Merci d'en laisser un pour signaler des erreurs ou suggérer des modifications.

All posted content is my original work, unless explicitly stated otherwise.

Postato da Torpedo23Torpedo23 Sab, 19/06/2021 - 23:24
Commenti dell’autore:

Ceci est ma propre traduction. Essai d'équilibre entre sens original et pieds.
Own translation. Meaning takes over form, though there's so sort of pattern in syllable count here ^^

Traduzioni di “La Liberté”
Inglese MTorpedo23
Maurice Carême: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history