Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Le rêve d'un curieux (traduzione in Portoghese)

Francese
Francese
A A

Le rêve d'un curieux

Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse,
Et de toi fais-tu dire : " Oh ! l'homme singulier ! "
- J'allais mourir. C'était dans mon âme amoureuse,
Désir mêlé d'horreur, un mal particulier ;
 
Angoisse et vif espoir, sans humeur factieuse.
Plus allait se vidant le fatal sablier,
Plus ma torture était âpre et délicieuse ;
Tout mon coeur s'arrachait au monde familier.
 
J'étais comme l'enfant avide du spectacle,
Haïssant le rideau comme on hait un obstacle...
Enfin la vérité froide se révéla :
 
J'étais mort sans surprise, et la terrible aurore
M'enveloppait. - Eh quoi ! n'est-ce donc que cela ?
La toile était levée et j'attendais encore.
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-05
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-09-13
Commenti dell’autore:

Dernière partie des Fleurs du mal
.
à F. N.
.
Les initiales de la dédicace sont celles de Félix Nadar, le célèbre photographe, aéronaute, etc.

traduzione in PortoghesePortoghese
Allinea i paragrafi

O sonho de um curioso

Ah, sabes como eu sei, a dor tão saborosa,
E que te faz dizer “Oh! O homem singular!”
- Ia morrer. Havia em minha alma amorosa,
Sonho misto de horror, um mal particular;
 
Angústia e espera viva e jamais sediciosa.
Mais a ampulheta eu via fatal se esgotar,
Mais sentia a tortura áspera e deliciosa;
Fugia o coração ao mundo familiar.
 
Eu era como a criança ávida do espetáculo.
E a ela o pano de boca era um odiento obstáculo...
Enfim se revelou a verdade tão fria:
 
Sem surpresa morri, e a aurora negra e infinda
Estava em torno. Oh, Deus era só isto o que eu via?
Tinha-se erguido o pano e eu esperava ainda.
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-06
Commenti dell’autore:

a F.N.
.
Tradução – Carlos Pujol

Traduzioni di “Le rêve d'un curieux”
Portoghese Guernes
Charles Baudelaire: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history