Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Grand Corps Malade

    La nuit → traduzione in Tedesco

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Die Nacht

Es fängt mit einem Schwankenmoment an, wenn die Sonne sich zurückzieht
Ein Zögernsduftstoff namens Dämmerung
Die letzten Tagstunden werden verschluckt vom Horizont
Damit die Nacht uneingeschränkt herrscht, sie hat gewonnen, sie hat recht
 
Eigentlich lieb' ich den Augenblick, ich seh' die Duftveränderung
Und wenn ich ein wenig dran denke, mich frag' wie denn das erfolgt
Der tägliche Wunder, das ewige Rätsel, das binnen Sekunden zur dunklen Seite der Erde springt.
 
Hier ist's eine Mitteilung für die Nacht, die Nächte, die meinigen, die deinigen
Ich weiß nicht wie du sie lebst, mir gehören meine Nächte
Ich seh' sie an und besuche sie, das sind mein Königreich, mein Schloss
Ich lieb' sie und umso besser, da ich kein frühes Schlafengehn lieb'.
 
Ich sprech' dir nicht von Pariser Nächten, Lichtern und Dezibeln
Ich bevorzug' die Schweigenden und jene der Finsternis, die so schön ist
Ich red' dir nicht von den Nächten im Klub, jene der Wichser und der Nutten
Ich bevorteile die leeren Gehwege, wenn die Stadt tief durchatmet.
 
Wie kann man äußern, was die Nacht bei mir hervorruft
Was sie uns einbläst und was sie einatmet.
Die Dunkelzeit, die unsere Risse erhellt
Die Zweideutigkeit im Schwarzmantel gekleidet, die Nacht beängstigt, die Nacht beruhigt.
 
Jedenfalls ist's sicher, dass sie unsre Gehirne beflügelt
Triff keine großen Entscheidungen nachts, du weißt nie was es kostet
Doch mag sie mitunter ein Moment voller Klarheit sein
Und das kommt öfters nachts, du glaubst, im Besitz der Wahrheit zu sein.
 
Jede Nacht feiert der Argwohn seinen Geburtstag
Und wenn du einem Kerl auf der Straße begegnest, bändigt er dich wie ein Gegner
Gibt's mißtrauische, bedrohliche Blicke oder voller Panik
Was nachts aufjedenfall gut ist, nämlich gibt's niemand auf der ,,Périphérique''
 
Und falls du kein Auto hast, verpass zumal nicht die letzte Metro
Sonst blechst du ein Taxi oder schläfst mit den Pennern
Du entdeckst dann, der Mond sei nicht immer hell
Du entdeckst die echte Nacht, ihr echtes Tempo und ihre echte Leute
 
Freilich, das Umfeld der Nacht ist ziemlich besonderes
Gibt's jene, die schaffen, gibt's jene, die ausgehn, zum Hurenbesuch oder zum Biertrinken
Die Polizei ist auch da, so kann man einige Ohrfeigen bekommen
Wenn man zu laut antwortet, bei einer Kontrolle der Kriminalpolizei Brigade
 
Bei deiner Nacht wird sich der eben ausgelaufene Tag widerspiegeln
Du ziehst dein kleines Fazit, Kacktag oder Feiertag
Wenn du Angst vor dem folgenden Tag hast, denkst du an die raubauzigen Sprichwörter "guter Rat kommt über Nacht" oder "morgen ist auch noch ein Tag".
 
Hier ist's eine Mitteilung für die Nacht, milde Sommernacht oder lange Winternacht
Ruhige und ausgeruhte Nacht oder ereignisreiche Nacht
Schlaflose Nacht über eine stockfinstere Nacht, wo sogar der Mond sich entzogen ist
Ich schlag' dir nur einige Fotos unserer Welt, B-Seite
 
Hier ist's eine Mitteilung für die Nacht, die uns erfüllend so viele Seiten gesehen hat,
Dass ich sie momentan wie eine Ehre niederschreib'
Sie bietet dem Dichter so viele lautlosen Stunden an
Es heißt, die Füller seien nachts befasst.
 
Testi originali

La nuit

Clicca per vedere il testo originale (Francese)

Commenti