Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

La pipe (traduzione in Tedesco)

Francese
Francese
A A

La pipe

Je suis la pipe d'un auteur ;
On voit, à contempler ma mine
D'Abyssinienne ou de Cafrine,
Que mon maître est un grand fumeur.
 
Quand il est comblé de douleur,
Je fume comme la chaumine
Où se prépare la cuisine
Pour le retour du laboureur.
 
J'enlace et je berce son âme
Dans le réseau mobile et bleu
Qui monte de ma bouche en feu,
 
Et je roule un puissant dictame
Qui charme son coeur et guérit
De ses fatigues son esprit.
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-02
traduzione in TedescoTedesco
Allinea i paragrafi

Die Pfeife

Versioni: #1#2
Ich bin des Dichters Pfeife, und genau
Siehst du an mir, die stammt aus fremden Fluren,
Von meines Herren Leidenschaft die Spuren:
Dass er ein Raucher ist, trag‘ ich zur Schau.
 
Wenn Leid und Sorge sich um ihn verdichtet,
Dann dampf‘ ich wie ein grosser Küchenherd,
Darauf dem Arbeitsmann, der heimwärts kehrt,
Die brave Köchin treu das Essen richtet.
 
Ich wiege seine Seele und umschlinge
Sie mit dem Netz, das meinem Mund entsteigt,
In leichtem Blau sich um ihn hebt und neigt,
 
Und trage einen Traum auf luftiger Schwinge,
Der machtvoll ihn bezaubernd trägt empor,
Wenn sich in Müdigkeit sein Geist verlor.
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-02
Commenti dell’autore:

Übersetzung - Therese Robinson
.
***
.

Commenti fatti
Read about music throughout history