Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

La prière d'un païen (traduzione in Italiano)

Francese
Francese
A A

La prière d'un païen

Ah ! ne ralentis pas tes flammes ;
Réchauffe mon coeur engourdi,
Volupté, torture des âmes !
Diva ! supplicem exaudi !
 
Déesse dans l'air répandue,
Flamme dans notre souterrain !
Exauce une âme morfondue,
Qui te consacre un chant d'airain.
 
Volupté, sois toujours ma reine !
Prends le masque d'une sirène
Faite de chair et de velours,
 
Ou verse-moi tes sommeils lourds
Dans le vin informe et mystique,
Volupté, fantôme élastique !
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-10
traduzione in ItalianoItaliano
Allinea i paragrafi

La preghiera d'un pagano

Ah! non diminuire le tue fiamme,
riscalda il mio cuore intirizzito,
o Voluttà, tortura de le anime!
Diva! supplicem exaudi!
 
O Dea diffusa ne l'aria,
fiamma nel nostro sotterraneo!
esaudisci un'anima intorpidita
che ti consacra un canto di bronzo.
 
O Voluttà, sii sempre mia regina!
Prendi la maschera d'una sirena
fatta di carne e di velluto,
 
o versami i tuoi pesanti sonni
nel vino informe e mistico,
Voluttà, elastico fantasma!
 
Grazie!
thanked 2 times

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-17
Commenti dell’autore:

Traduzione - Riccardo Sonzogno

Traduzioni di “La prière d'un païen”
Italiano Guernes
Charles Baudelaire: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history