La prière d'un païen (traduzione in Italiano)
Francese
Francese
A
A
La prière d'un païen
Ah ! ne ralentis pas tes flammes ;
Réchauffe mon coeur engourdi,
Volupté, torture des âmes !
Diva ! supplicem exaudi !
Déesse dans l'air répandue,
Flamme dans notre souterrain !
Exauce une âme morfondue,
Qui te consacre un chant d'airain.
Volupté, sois toujours ma reine !
Prends le masque d'une sirène
Faite de chair et de velours,
Ou verse-moi tes sommeils lourds
Dans le vin informe et mystique,
Volupté, fantôme élastique !
traduzione in ItalianoItaliano

La preghiera d'un pagano
Ah! non diminuire le tue fiamme,
riscalda il mio cuore intirizzito,
o Voluttà, tortura de le anime!
Diva! supplicem exaudi!
O Dea diffusa ne l'aria,
fiamma nel nostro sotterraneo!
esaudisci un'anima intorpidita
che ti consacra un canto di bronzo.
O Voluttà, sii sempre mia regina!
Prendi la maschera d'una sirena
fatta di carne e di velluto,
o versami i tuoi pesanti sonni
nel vino informe e mistico,
Voluttà, elastico fantasma!
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)