Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

L'albatros (traduzione in Russo)

Francese
Francese
A A

L'albatros

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
 
À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d'eux.
 
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid !
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !
 
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
 
Pubblicato da Valeriu RautValeriu Raut 2015-09-29
Ultima modifica Valeriu RautValeriu Raut 2021-12-27
traduzione in RussoRusso (misurata o metrica, rimata)
Allinea i paragrafi

Альбатрос

Versioni: #1#2#3#4
В минуты тишины веселые матросы,
Играясь, ловят птиц, властителей морей,
Огромных белых птиц – красавцев-альбатросов,
Летящих параллельно курсу кораблей.
 
Прекрасные всегда – во время грозной бури
Или когда парят средь белых облаков, -
По палубе теперь влачат цари лазури,
Как вёсла, два крыла под хохот моряков.
 
Пернатый пилигрим стал пленником убогим,
Как жалок он и как неловко он бредет!
Один, смеясь, ползет, прикинувшись безногим,
Другой, схватив за шею, трубку в клюв сует.
 
Поэт подобен тем, кто небеса объемлет
И реет, не страшась ни шторма, ни стрелков,
Но будучи с небес на злую спущен землю,
Он из-за мощных крыл ходить уж не готов.
 
Grazie!
thanked 4 times
Pubblicato da SpeLiAmSpeLiAm 2020-09-06
Ultima modifica SpeLiAmSpeLiAm 2022-04-04
Commenti dell’autore:

Повторяю здесь ту ссылку, которую давал в комментарии к тексту, чтобы можно было попытаться напеть под эту прекрасную мелодию и предлагаемый перевод:
https://hotplayer.ru/?s=l%27albatros (2-я строка сверху, "Charles Beaudelaire - L'Albatros")

Commenti fatti
vevvevvevvev    Dom, 06/09/2020 - 10:25

Спеть вполне можно, но на эквириитм, всё-таки, не тянет.

SpeLiAmSpeLiAm    Dom, 06/09/2020 - 11:31

Так я ведь, Евгений, давал помету Е применительно к СТИХУ Бодлера, а не к песне! Да и сама песня, которую поет мужчина, не точно того же ритма, что стих, - там в разных строках разные меняющиеся переливы.
Но всё-таки я заменил Е на М по другой причине: у меня (как и у большинства других переводчиков), в отличие от оригинального стихотворения, чередование женских и мужских рифм, тогда как у Бодлера - одни только мужские (если не считать, конечно, "немых 'е' " на концах первых и третьих строк, которые в пении превращаются в полноценные слоги).

А Ваши ссылки - почему же некстати, очень даже кстати, за них спасибо. Правда, по первой ссылке я такие завывания и музыкой-то назвать не могу, жуть какая-то заунывная безо всякого ритма... Нет, конечно, делайте скидку на отсутствие у меня профессионализма. Я и русские-то такие романсы, без ритма, тягучие, не перевариваю. То ли дело "Ночь светла" или "Утро туманное" - четкие, ритмичные прозрачные, напевные мелодии - одно удовольствие, сильные переживания (если исполняют те, кто понимают, о чем поют, - напр., Валерий Агафонов, а не такие, как Погудин, только любующийся своим вокалом и постоянно воздевающий руки к небу или заламывающий их, как измученная влюбленная институтка).

А вот по второй ссылке девушка поет очень даже с душой. Мне показалось даже, что здесь та же мелодия, что и по моей ссылке в исполнении мужика, но с небольшими другими вариациями. Могу ошибаться. У Вас слух получше - интересно, что Вы думаете по этому поводу.

vevvevvevvev    Dom, 06/09/2020 - 11:54

По-моему, если стих эквиритмически переведен, то и петься он будет как оригинал. Впрочем, как Вы знаете, я не поборник слогов и ударений Regular smile
Мне и классическое исполнение понравилось, и девушка под гитару хорошо спела. По другому поёт чем мужик, и мелодия, и ритм отличаются, на мой взгляд.

Read about music throughout history