Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

L'albatros (traduzione in IPA (Alfabeto fonetico internazionale))

Francese
Francese
A A

L'albatros

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
 
À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d'eux.
 
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid !
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !
 
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
 
Pubblicato da Valeriu RautValeriu Raut 2015-09-29
Ultima modifica Valeriu RautValeriu Raut 2021-12-27
traduzione in IPA (Alfabeto fonetico internazionale)IPA (Alfabeto fonetico internazionale)
Allinea i paragrafi

lalbatʁos

suvɑ̃ puʁ samyze lez‿ɔmə dekipaʒ
pʁɛnə dez‿albatʁos vastəz‿wazo de mɛʁ
ki sɥivət‿ɛ̃dolɑ̃ kɔ̃panjɔ̃ də vwajaʒ
lə naviʁə glisɑ̃ syʁ le gufʁəz‿amɛʁ
 
a pɛne lez‿ɔ̃t‿il depoze syʁ le plɑ̃ʃ
kə se ʁwa də lazyʁ maladʁwaz‿e ɔ̃tø
lɛsə pitøzəmɑ̃ lœʁ gʁɑ̃dəz‿ɛle blɑ̃ʃ
kɔmə dez‿aviʁɔ̃ tʁɛnɛʁ‿a kote dø
 
sə vwajaʒœʁ ələ kɔm il e goʃ e vœl
lɥi nagɛʁə si bo kil e komik e le
lɛ̃ agasə sɔ̃ bɛk avɛk ɛ̃ bʁyləgœl
lotʁə mim ɑ̃ bwatɑ̃ lɛ̃fiʁmə ki vole
 
lə poɛt e sɑ̃blabl o pʁɛ̃sə de nye
ki ɑ̃tə la tɑ̃pɛt e sə ʁi də laʁʃe
ɛgzile syʁ lə sɔl o miljø de ye
sez‿ɛlə də ʒeɑ̃ lɑ̃pɛʃə də maʁʃe
 
Grazie!

Feel to point out errors or suggest improvements in any of my translations.

Pubblicato da maëlstrommaëlstrom 2018-03-12
Commenti fatti
Read about music throughout history