Pubblicità

L'arcusgi - Askatasunera

  • Artista: L'arcusgi
  • Traduzioni: Inglese, Olandese
Corso, Basco (moderno, Batua)
A A

Askatasunera

Quale si? - Eskualduna naiz
D’induve si? - Mendiko gizon naiz
U to paese cume si chjama?
Euskal Herri ene herria da
 
Nor zara? - Eiu so corsu
Nungoa zara? - Vengu d’un paisolu
Zein da zure herriaren izena?
U mio paese ghjè Corsica
 
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
 
U populu corsu campa di stond’amare
D’i nostr’antenati a lingua si more
L’usu nustrale di campà
Senza rivolte smariscerà
 
Baita nere herrian
Bainan euskara beti bizi da
Eskualdunak izan nahi dugu
Presoak etxean nahi ditugu
 
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
 
Ghjè ora avà tutt’inseme
Per noi di custruì l’avvene
E di lottà senza piantà
sin’à l’alba di a libertà
 
Jeiki jeiki denak extean
Orain ibili gara bidean
Haurrek gurekin herriarentzat
Eskuz esku askatasunera
 
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
 
Simu fratelli - Anaiak gara
Circhemu a strada - Askatasunera
 
Grazie!
thanked 1 time
Postato da HampsicoraHampsicora Lun, 30/03/2015 - 16:39
Ultima modifica HampsicoraHampsicora Mer, 06/02/2019 - 22:20
Commenti dell’autore:

Sentences in italics are in Corsican language.

 

Pubblicità
Video
Traduzioni di “Askatasunera”
L'arcusgi: 3 più popolari
Commenti fatti