Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Le beau navire (traduzione in Spagnolo)

Francese
Francese
A A

Le beau navire

Je veux te raconter, ô molle enchanteresse !
Les diverses beautés qui parent ta jeunesse ;
        Je veux te peindre ta beauté,
Où l'enfance s'allie à la maturité.
 
Quand tu vas balayant l'air de ta jupe large,
Tu fais l'effet d'un beau vaisseau qui prend le large,
        Chargé de toile, et va roulant
Suivant un rythme doux, et paresseux, et lent.
 
Sur ton cou large et rond, sur tes épaules grasses,
Ta tête se pavane avec d'étranges grâces ;
        D'un air placide et triomphant
Tu passes ton chemin, majestueuse enfant.
 
Je veux te raconter, ô molle enchanteresse !
Les diverses beautés qui parent ta jeunesse ;
        Je veux te peindre ta beauté,
Où l'enfance s'allie à la maturité.
 
Ta gorge qui s'avance et qui pousse la moire,
Ta gorge triomphante est une belle armoire
        Dont les panneaux bombés et clairs
Comme les boucliers accrochent des éclairs,
 
Boucliers provoquants, armés de pointes roses !
Armoire à doux secrets, pleine de bonnes choses,
        De vins, de parfums, de liqueurs
Qui feraient délirer les cerveaux et les cœurs !
 
Quand tu vas balayant l'air de ta jupe large,
Tu fais l'effet d'un beau vaisseau qui prend le large,
        Chargé de toile, et va roulant
Suivant un rythme doux, et paresseux, et lent.
 
Tes nobles jambes, sous les volants qu'elles chassent,
Tourmentent les désirs obscurs et les agacent,
        Comme deux sorcières qui font
Tourner un philtre noir dans un vase profond.
 
Tes bras, qui se joueraient des précoces hercules,
Sont des boas luisants les solides émules,
        Faits pour serrer obstinément,
Comme pour l'imprimer dans ton cœur, ton amant.
 
Sur ton cou large et rond, sur tes épaules grasses,
Ta tête se pavane avec d'étranges grâces ;
        D'un air placide et triomphant
Tu passes ton chemin, majestueuse enfant.
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-18
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-08-30
traduzione in SpagnoloSpagnolo
Allinea i paragrafi

El bello navío

Yo te quiero contar, ¡oh lánguida hechicera!
Los distintos encantos que ornan tu juventud;
      Trazar deseo tu belleza
Donde, a la par, se alían infancia y madurez.
 
Cuando pasas, barriendo el aire con tu falda
Semejas a un bajel que enfila la bocana
      Y anda balanceándose, desplegadas las velas,
Siguiendo un ritmo dulce y perezoso y lento.
 
Sobre tu esbelto cuello y tus anchas espaldas
Se pavonea con gracia tu altanera cabeza;
      Con aire plácido y triunfal
Continúas tu camino, majestuosa niña.
 
Yo te quiero contar, ¡oh lánguida hechicera!
Los distintos encantos que ornan tu juventud;
      Trazar deseo tu belleza
Donde, a la par, se alían infancia y madurez.
 
Tu seno que se comba, oprimiendo el moaré,
Tu seno triunfante es un pulido armario
      Cuyas dos jambas claras y arqueadas
Se parecen a escudos que aferrasen la luz.
 
¡Provocantes defensas con dos rosadas puntas!
Mueble dulce en secretos, lleno de cosas ricas:
      Vinos, perfumes, néctares,
Que harían delirar mentes y corazones.
 
Cuando pasas, barriendo el aire con tu falda,
Semejas a un bajel que enfila la bocana
      Y anda balanceándose, desplegadas las velas,
Siguiendo un ritmo dulce y perezoso y lento.
 
Tus piernas escultóricas, bajo airosos volantes,
Provocan y exasperan las fiebres más oscuras,
      Cual dos brujas batiendo
En profunda vasija el más siniestro tósigo.
 
Tus brazos que anhelaran los hércules precoces,
Son los más firmes émulos de las boas deslizantes,
      Pensados para asir
Como para tatuar en tu pecho a tu amante.
 
Sobre tu esbelto cuello y tus anchas espaldas,
Se pavonea con gracia tu cabeza altanera;
      Con aire plácido y triunfal
Continúas tu camino, majestuosa niña.
 
Grazie!
ringraziato 1 volta

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-18
Commenti dell’autore:
Raccolte con "Le beau navire"
Charles Baudelaire: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history