Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Le poison (traduzione in Spagnolo)

Francese
Francese
A A

Le poison

Le vin sait revêtir le plus sordide bouge
    D'un luxe miraculeux,
Et fait surgir plus d'un portique fabuleux
    Dans l'or de sa vapeur rouge,
Comme un soleil couchant dans un ciel nébuleux.
 
L'opium agrandit ce qui n'a pas de bornes,
    Allonge l'illimité,
Approfondit le temps, creuse la volupté,
    Et de plaisirs noirs et mornes
Remplit l'âme au delà de sa capacité.
 
Tout cela ne vaut pas le poison qui découle
    De tes yeux, de tes yeux verts,
Lacs où mon âme tremble et se voit à l'envers...
    Mes songes viennent en foule
Pour se désaltérer à ces gouffres amers.
 
Tout cela ne vaut pas le terrible prodige
    De ta salive qui mord,
Qui plonge dans l'oubli mon âme sans remord,
    Et, charriant le vertige,
La roule défaillante aux rives de la mort !
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-17
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-08-30
traduzione in SpagnoloSpagnolo
Allinea i paragrafi

El veneno

Versioni: #1#2#3
El vino sabe revestir el más sórdido antro
    De un lujo milagroso,
Y hace surgir más de un pórtico fabuloso
    En el oro de su vapor rojizo,
Como un sol poniéndose en un cielo nebuloso.
 
El opio agranda lo que no tiene límites,
    Prolonga lo ilimitado,
Profundiza el tiempo, socava la voluptuosidad,
    Y de placeres negros y melancólicos
Colma el alma más allá de su capacidad.
 
Todo esto no vale el veneno que destila
    De tus ojos, de tus ojos verdes,
Lagos donde mi alma tiembla y se ve al revés...
    Mis sueños acuden en tropel
Para refrescarse en esos abismos amargos.
 
Todo esto no vale el terrible prodigio
    De tu saliva que muerde,
Que sume en el olvido mi alma sin remordimiento,
    ¡Y, arrastrando el vértigo,
La hace rodar sin fuerzas a orillas de la muerte!
 
Grazie!
ringraziato 1 volta

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-17
Commenti fatti
Read about music throughout history