Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Le revenant (traduzione in Portoghese)

Francese
Francese
A A

Le revenant

Comme les anges à l'œil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit ;
 
Et je te donnerai, ma brune,
Des baisers froids comme la lune
Et des caresses de serpent
Autour d'une fosse rampant.
 
Quand viendra le matin livide,
Tu trouveras ma place vide,
Où jusqu'au soir il fera froid.
 
Comme d'autres par la tendresse,
Sur ta vie et sur ta jeunesse,
Moi, je veux régner par l'effroi.
 
Pubblicato da ILMYMIKILMYMIK 2012-02-27
traduzione in PortoghesePortoghese
Allinea i paragrafi

O espectro

Versioni: #1#2
Como os anjos de olho fero
Voltarei à tua alcova
Deslizando sem ruído
Junto das sombras da noite;
 
E dar-te-ei, ó trigueira,
Beijos frios como a lua
E carícias de serpente
De rojo perto de um túmulo.
 
Em chegando a manhã lívida,
Meu lugar verás vazio,
Também frio até à noite.
 
Na tua juvenil vida,
Como outros p'la ternura,
Hei-de reinar p'lo temor!
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-05-29
Commenti fatti
Read about music throughout history