Le revenant (traduzione in Portoghese)
Francese
Francese
A
A
Le revenant
Comme les anges à l'œil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit ;
Et je te donnerai, ma brune,
Des baisers froids comme la lune
Et des caresses de serpent
Autour d'une fosse rampant.
Quand viendra le matin livide,
Tu trouveras ma place vide,
Où jusqu'au soir il fera froid.
Comme d'autres par la tendresse,
Sur ta vie et sur ta jeunesse,
Moi, je veux régner par l'effroi.
traduzione in PortoghesePortoghese

O espectro
Versioni: #1#2
Como os anjos, com olho furtivo,
Eu voltarei à tua alcova
E até ti me deslizarei sem ruído
Entre as sombras da noite;
E te darei, minha morena,
Beijos frios como a lua
E caricias de serpente
Ao redor de uma fossa rampante.
Quando chegar a manhã lívida,
Tu encontrarás o meu lugar vazio,
Onde até à noite fará frio.
Como outros para a ternura,
Sobre a tua vida e sobre a tua juventude,
Eu, eu quero reinar pelo terror.
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
Traduzioni di “Le revenant”
Portoghese
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)