Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Le serpent qui danse (traduzione in Spagnolo)

Francese
Francese
A A

Le serpent qui danse

Que j'aime voir, chère indolente,
De ton corps si beau,
Comme une étoffe vacillante,
Miroiter la peau !
 
Sur ta chevelure profonde
Aux âcres parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns,
 
Comme un navire qui s'éveille
Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain.
 
Tes yeux où rien ne se révèle
De doux ni d'amer,
Sont deux bijoux froids où se mêlent
L’or avec le fer.
 
À te voir marcher en cadence,
Belle d'abandon,
On dirait un serpent qui danse
Au bout d'un bâton.
 
Sous le fardeau de ta paresse
Ta tête d'enfant
Se balance avec la mollesse
D’un jeune éléphant,
 
Et ton corps se penche et s'allonge
Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l'eau.
 
Comme un flot grossi par la fonte
Des glaciers grondants,
Quand l'eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents,
 
Je crois boire un vin de bohème,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D’étoiles mon cœur !
 
Pubblicato da ILMYMIKILMYMIK 2012-02-27
Ultima modifica Sophia_Sophia_ 2019-10-10
traduzione in SpagnoloSpagnolo
Allinea i paragrafi

La serpiente que danza

Cuánto gozo al mirar, dulce indolente,
  Tu corpóreo esplendor
Como si fueran seda iridiscente
  Tu piel y su fulgor.
 
Y sobre tu profunda cabellera
  De un ácido aromar
-Cual un mar errabundo, sin ribera,
  En azul ondular;
 
Como bajel que despertó del sueño
  Al viento matinal,
Lanzo mi alma en soñador empeño
  Hacia el piélago astral.
 
En tu mirada que nada revela
  De dulzura ni hiel,
Mezcla de oro y hierro se congela
  Para el doble joyel.
 
Mirando la cadencia con que avanzas
  Bella de lasitud,
Dijéranse las serpentinas danzas
  Al ritmo del laúd.
 
Agobiada de un fardo de molicie
  Tu cabeza infantil
Se balancea como en la planicie
  Una leona febril.
 
Y tu cuerpo se inclina y se distiende
  Como un ebrio bajel,
Y va de borda en borda mientras hiende
  Las aguas su proel.
 
Cual la onda engrosada por las fuentes
  Del rugidor glaciar ,
Cuando asoman al filo de tus dientes
  Espuma y pleamar,
 
Creo beber un vino -sangre y llama,
  Sima y elevación-,
Un vino que me inunda, que me inflama
  De astros el corazón.
 
Grazie!
thanked 3 times

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-06-18
Commenti dell’autore:

Versión de Carlos López Narváez

Commenti fatti
Read about music throughout history