Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Le Vampire (traduzione in Russo)

Francese
Francese
A A

Le Vampire

Toi qui, comme un coup de couteau,
Dans mon cœur plaintif es entrée ;
Toi qui, forte comme un troupeau
De démons, vins, folle et parée,
 
De mon esprit humilié
Faire ton lit et ton domaine ;
— Infâme à qui je suis lié
Comme le forçat à la chaîne,
 
Comme au jeu le joueur têtu,
Comme à la bouteille l'ivrogne,
Comme aux vermines la charogne
— Maudite, maudite sois-tu !
 
J'ai prié le glaive rapide
De conquérir ma liberté,
Et j'ai dit au poison perfide
De secourir ma lâcheté.
 
Hélas ! le poison et le glaive
M'ont pris en dédain et m'ont dit:
«Tu n'es pas digne qu'on t'enlève
À ton esclavage maudit,
 
Imbécile ! — de son empire
Si nos efforts te délivraient,
Tes baisers ressusciteraient
Le cadavre de ton vampire !»
 
Pubblicato da makis17makis17 2015-07-31
Ultima modifica Valeriu RautValeriu Raut 2020-09-01
traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

Вампир

Versioni: #1#2
Ты, словно Дьявол во плоти,
Пронзила сердце мне клинком
И страсти бешеной мотив
Я слышу, чарами влеком
 
Тобой унижен разум мой,
Но ты в нем властвуешь одна
Я – пленник кроткий и немой,
И чашу рад испить до дна
 
Ты мне – как пьянице бутыль,
Ты - злой азарт для игрока,
Мне этой власти груз постыл,
Но неразлучны мы пока
 
Спасти не в силах острый меч,
И яд не сможет мне помочь,
От плена страшного сберечь,
Забрав у тела душу прочь
 
Увы! Не властны меч и яд,
Мученья прекратить мои
Свободы не достоин я,
Пускай бы даже умер, и,
 
Прервав жестокую игру,
Сковала смерть мой скорбный рот,
К страданьям бездыханный труп
Вампира поцелуй вернет
 
Grazie!
Pubblicato da Valeriu RautValeriu Raut 2016-07-10
Commenti dell’autore:

Переводчик: Владимир Захаров

Commenti fatti
Read about music throughout history