✕
Traduzione
King Louis' orchard
On its long extended branches
the forest where Flora wakes
has strings of hanging people
which the morning caresses and gilds.
This gloomy wood, where the oak displays
clusters of of fruits unheard of
even amongst the Turks and the Moors,
it’s King Louis’ orchard.
All these poor frozen people,
harbouring thoughts that we don’t know,
are twisting, still trembling,
in distraught whirls.
The rising sun consumes them.
Look at them, dazzling skies,
dancing in the fires of dawn.
It’s King Louis’ orchard.
These people hung, heard by the devil,
call some more of the hung.
While in the heavens, stretched out blue,
where a shooting-star seems to glow,
the dew in the air evaporates,
a swarm of joyful birds
pecks over their heads.
It’s king Louis’orchard.
Last words
Prince, there is a wood decorated by
a lot of run-aways buried
in the soft noise of the leaves.
It’s King Louis’ orchard!
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Pubblicato da michealt 2018-03-06
Ultima modifica michealt 2019-03-24
✕
Georges Brassens: 3 più popolari
1. | Je me suis fait tout petit |
2. | Les passantes |
3. | La mauvaise réputation |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
michealt
Nome: Tom Thomson
Ruolo: Revisore in pensione
Contribuzione al sito:1211 traduzioni, 185 canzoni, ringraziato 7870 volte, ha soddisfatto 794 richieste ha aiutato 307 membri, ha trascritto 25 canzoni, ha aggiunto 26 modi di dire, ha spiegato 38 modi di dire, ha lasciato 1957 commenti
Lingue: madrelingua: Inglese, Gaelico Scozzese, fluente: Francese, Spagnolo, principiante: Tedesco, Italiano, Latino, Russo, Francese (Francese Medio), Gaelico Irlandese
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.