Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

L'âme du vin (traduzione in Giapponese)

Francese
Francese
A A

L'âme du vin

Un soir, l'âme du vin chantait dans les bouteilles :
« Homme, vers toi je pousse, ô cher déshérité,
Sous ma prison de verre et mes cires vermeilles,
Un chant plein de lumière et de fraternité !
 
Je sais combien il faut, sur la colline en flamme,
De peine, de sueur et de soleil cuisant
Pour engendrer ma vie et pour me donner l'âme ;
Mais je ne serai point ingrat ni malfaisant,
 
Car j'éprouve une joie immense quand je tombe
Dans le gosier d'un homme usé par ses travaux,
Et sa chaude poitrine est une douce tombe
Où je me plais bien mieux que dans mes froids caveaux.
 
Entends-tu retentir les refrains des dimanches
Et l'espoir qui gazouille en mon sein palpitant ?
Les coudes sur la table et retroussant tes manches,
Tu me glorifieras et tu seras content ;
 
J'allumerai les yeux de ta femme ravie ;
A ton fils je rendrai sa force et ses couleurs
Et serai pour ce frêle athlète de la vie
L'huile qui raffermit les muscles des lutteurs.
 
En toi je tomberai, végétale ambroisie,
Grain précieux jeté par l'éternel Semeur,
Pour que de notre amour naisse la poésie
Qui jaillira vers Dieu comme une rare fleur ! »
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-07-04
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-09-15
traduzione in GiapponeseGiapponese
Allinea i paragrafi

ワインの精

ある夕べ ワインの精がボトルの中で歌っていた
「汝 呪われた人間よ 余はガラスの牢獄から
また緋色の澱の底から 汝に歌を贈る
光り輝き 友愛に満ちた歌を
 
余に命をもたらし 余に魂を吹き込むためには
炎熱の丘の上で日の光を浴びさせながら 
農夫の労苦が葡萄を育てねばならぬ 
それゆえ余は恩知らずでも 意地悪でもないのだ
 
労働に疲れ果てた男の咽喉を通るとき
余は限りない喜びを感ずるのだ
そして男の暖かい腹は余にとっては
冷たい樽の中よりはるかに心地よい
 
賛美歌のようにこだまする声が聞こえるか?
余の胸に鼓動する希望の音が聞こえるか?
袖をまくりあげ テーブルにひじをつき
汝は余をたたえ 余に満足するだろう
 
余は汝の妻の目も生き生きと輝かせてやろう
汝の息子たちにも力強い顔色を与えてやろう
余はまた筋肉をたくましくする潤滑油となって
人生の競技者たちの力になってやろう
 
永遠に種まく人が育てた葡萄の果汁よ
余はワインの精として汝の中に化肉し
汝とともに愛を育てて一遍の詩を生み出し
類まれな花のようにそれを神に捧げよう」 
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-10
Commenti fatti
Read about music throughout history