Les hiboux (traduzione in Basco (moderno, Batua))
Francese
Francese
A
A
Les hiboux
Sous les ifs noirs qui les abritent,
Les hiboux se tiennent rangés,
Ainsi que des dieux étrangers,
Dardant leur oeil rouge. Ils méditent.
Sans remuer ils se tiendront
Jusqu'à l'heure mélancolique
Où, poussant le soleil oblique,
Les ténèbres s'établiront.
Leur attitude au sage enseigne
Qu'il faut en ce monde qu'il craigne
Le tumulte et le mouvement,
L'homme ivre d'une ombre qui passe
Porte toujours le châtiment
D'avoir voulu changer de place.
traduzione in Basco (moderno, Batua)Basco (moderno, Batua)

Gauontzak
Etzauntza duten hagin gainean
gauontzak zutunik tinko daude,
iaungoiko arrotzen arauean,
bet-argi. Gogoeta dagite.
Eguzki eslaia beeratzen
dela, ilunak iautsiko diren
tristetasun-garaietarako
igitzeke dira geratuko.
Zurrunbilo mugimenduaren
beldur den mundu ontan bear den
arau zuurraz, aien tankera.
Pasatzen den itzal batez ordi,
gizonak lekuz aldatu gura
gaitik lorra darama beti.
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
Traduzioni di “Les hiboux”
Basco (moderno, Batua)
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Léo Ferré
.
Déodat de Séverac