Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Les hiboux (traduzione in Italiano)

Francese
Francese
A A

Les hiboux

Sous les ifs noirs qui les abritent,
Les hiboux se tiennent rangés,
Ainsi que des dieux étrangers,
Dardant leur oeil rouge. Ils méditent.
 
Sans remuer ils se tiendront
Jusqu'à l'heure mélancolique
Où, poussant le soleil oblique,
Les ténèbres s'établiront.
 
Leur attitude au sage enseigne
Qu'il faut en ce monde qu'il craigne
Le tumulte et le mouvement,
 
L'homme ivre d'une ombre qui passe
Porte toujours le châtiment
D'avoir voulu changer de place.
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-01
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-09-02
Commenti dell’autore:

Léo Ferré

.
Déodat de Séverac

traduzione in ItalianoItaliano
Allinea i paragrafi

I gufi

Versioni: #1#2#3
Al riparo dei neri tassi
se ne stanno i gufi allineati,
divinità straniere saettando
l'occhio rosso. Meditando.
 
Immobili lì staranno
fino all'ora malinconica
che scaccia il sole obliquo
e fa regnare le tenebre.
 
Insegna quella posa al saggio
che da tumulto e movimento
in questo mondo dovrà guardarsi;
 
chi s'inebria di un'ombra fuggitiva
ne subisce poi la pena
d'aver voluto cambiar posto.
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-09-01
Commenti fatti
Read about music throughout history